Skip to the verse
V.3618.3518.37

Chapter 18 · Verse 36·Spoken by Krishna

सुखं त्विदानीं त्रिविधं श्रृणु मे भरतर्षभ।अभ्यासाद्रमते यत्र दुःखान्तं च निगच्छति

sukhaṁ tv idānīṁ tri-vidhaṁ śhṛiṇu me bharatarṣhabha abhyāsād ramate yatra duḥkhāntaṁ cha nigachchhati yat tad agre viṣham iva pariṇāme ‘mṛitopamam tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam ātma-buddhi-prasāda-jam

Now hear from me the three kinds of happiness, Arjuna. There is the happiness one comes to enjoy through practice, in which one reaches the end of sorrow.

Word by Word

sukhamhappinesstubutidānīmnowtri-vidhamof three kindsśhṛiṇuhearmefrom mebharata-ṛiṣhabhaArjun, the best of the Bharatasabhyāsātby practiceramaterejoicesyatrain whichduḥkha-antamend of all sufferingchaandnigachchhatireaches yat—whichtatthatagreat firstviṣham ivalike poisonpariṇāmein the endamṛita-upamamlike nectartatthatsukhamhappinesssāttvikamin the mode of goodnessproktamis said to beātma-buddhisituated in self-knowledgeprasāda-jamgenerated by the pure intellect
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

his verse opens a new and final classification in Krishna's threefold survey. Sukha means happiness or pleasure. Having already sorted knowledge, action, the doer, the intellect, and steadiness into three kinds by the three gunas (the qualities of sattva, rajas, and tamas), Krishna now turns to happiness, because happiness is what all the rest are ultimately for: knowledge, action, and the agent are subordinate to the happiness they aim at. The word 'tu' (but, now) marks the shift to a fresh topic. Krishna addresses Arjuna as Bharatarshabha, bull or best of the Bharatas, and asks him to hear attentively, fixing the mind on this teaching. The whole half-verse promises the threefold division; the full statement of sattvic happiness then runs into the verse and a half that follows.

Braided from 14 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

The purpose of sorting happiness into three is practical, not merely descriptive. The threefold division exists so that the seeker can tell which happiness to reject and which to take up. Krishna is not cataloguing pleasures for curiosity; he is handing Arjuna a tool of discrimination. The request to hear is itself an instruction to steady the mind and ward off other preoccupations, because this teaching is meant to be acted on.

Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī

The first mark of sattvic happiness is that it comes by abhyasa, that is, by long practice, repetition, and growing familiarity. This is the key contrast with sense pleasure. Worldly pleasure seizes a person at once, the moment the senses meet their objects; its delight is immediate and given for free. Sattvic happiness is the opposite. It does not arrive at first contact. It is earned slowly, by abiding with the practice day after day, until what was at first unappealing or even repellent ripens into a settled, steady joy. Several commentators stress that this very mode of arriving, by practice rather than by sudden contact, is itself a defining sign that the happiness is sattvic.

Braided from 12 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

The second mark is its outcome: in this happiness one reaches the end of pain. The delight one finds through practice carries the seeker utterly to the cessation of sorrow. Several commentators read this as nothing less than the end of the whole pain of transmigration, the crossing beyond worldly existence (samsara) to liberation. Again the contrast with sense pleasure is sharp: object-pleasure leads in the end to great sorrow, while sattvic happiness leads to sorrow's complete termination. One commentator puts the test plainly: a happiness that does not bring an end to suffering is not the happiness Krishna is naming here.

Braided from 11 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Rāmānujācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

This sattvic happiness is born of the serenity, clearness, or grace of the intellect turned toward the self (atma-buddhi-prasada-jam). It is not a pleasure that comes from outside, from the meeting of senses and objects, but one that rises from within, from the mind grown clear and at peace. Because it arises from the self's own clarity, there is nothing else outside it to be sought or looked to. This same inner source is what makes its later ripening possible: what felt like poison at first becomes like nectar as the mind settles and the self shines clear.

Ācārya Abhinavagupta · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda

Divergence

Advaita Vedānta

One Advaita reading notes a choice in how to take this verse. On one hand 'where one delights' can be read broadly, as applying to all three happinesses (sattvic, rajasic, and tamasic alike), since one finds delight in each, so the verse simply announces the threefold division. On the other hand the verse can be read as already marking out sattvic happiness specifically: the delight found by practice in the joy of samadhi (deep meditative absorption), not from passion as in object-pleasure, with 'pain's end' meaning liberation itself.

Śrī Nīlakaṇṭha

Bhakti

The devotional reading dwells on the transformation from poison to nectar and gives it an experiential cause. At first the happiness seems intensely painful, like poison, because of the strain of restraining the mind and the effort of letting the distinct self become manifest. As the absorption ripens, that same happiness becomes like nectar, like a falling stream of ambrosia, through the full manifesting of the self; the serenity it arises from is precisely the cessation of the impurity that came from contact with sense objects. One source illustrates the slow ripening with homely images: a potent medicine given in tiny measured doses, tin turned to silver by alchemy, salt dissolved by pouring water over it again and again. So too the miseries of life dissolve when one first tastes a little spiritual joy and then pursues its practice repeatedly with the whole heart.

Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Kashmir Shaivism

This reading explains why the sattvic happiness feels like poison at the outset: the clinging to objects has been practised through a hundred births and is therefore hard to be rid of. It cites scripture that the path is like crossing the sharp edge of a razor, hard to traverse. The clearness of the understanding arises from the clearness of the self, because once the self is clear there is no other thing left to be looked to. By contrast, the pleasure born of the meeting of senses and their objects is like the eye's pleasure from contact with form, and the pleasure that comes from sleep, sloth, and heedlessness is the tamasic kind.

Ācārya Abhinavagupta

Modern

This non-sectarian devotional reading hears a special weight in the address Bharatarshabha, best of the Bharatas. It signals Krishna's confidence that Arjuna is not one to be tempted or deluded by rajasic and tamasic happiness; for him, overcoming them is no great matter. Arjuna has already overcome rajasic pleasure, for he turned away even from the heavenly nymph Urvashi, and he has overcome tamasic pleasure too, for he conquered sleep, which is why he is also named Gudakesha. This reading also frames the verse as setting out two of the four marks of sattvic happiness, the other two to be supplied by the next verse: it is born of practice, and it brings suffering to its end.

Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If real happiness has to be earned slowly by practice and even tastes like poison at first, how is a beginner supposed to trust that the effort leads anywhere, when easy pleasure is right there and feels good immediately?

The commentators are honest that the difficulty is real, and they explain its cause rather than deny it. The practice tastes like poison at the start because the mind's clinging to objects has been built up over countless lives and is genuinely hard to loosen; the path is compared to crossing the sharp edge of a razor. So the early unpleasantness is not a sign that something is wrong; it is the expected resistance of an old habit being undone.

Ācārya Abhinavagupta · Śrīla Baladeva

What you are asked to trust is the direction, not the first sensation. The very thing that makes sense pleasure attractive, that it arrives instantly at contact, is also what makes it shallow and ultimately sorrowful at the end. Sattvic happiness works the other way: slow to arrive, but it carries you to the complete end of suffering. The test of a happiness is therefore its outcome, where it leads, not how quickly it pleases.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Swami Ramsukhdas

And the commentators promise that the same happiness which felt like poison ripens into nectar as the practice matures and the mind grows clear. It is pictured as a falling stream of ambrosia, and as miseries dissolving the way salt dissolves under water poured again and again. The joy is not added from outside; it rises from the serenity of your own intellect turned toward the self, which is why steady, repeated practice is exactly what brings it forth.

Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Ācārya Abhinavagupta

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.