Skip to the verse
V.3418.3318.35

Chapter 18 · Verse 34·Spoken by Krishna

यया तु धर्मकामार्थान् धृत्या धारयतेऽर्जुन।प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी

yayā tu dharma-kāmārthān dhṛityā dhārayate ‘rjuna prasaṅgena phalākāṅkṣhī dhṛitiḥ sā pārtha rājasī

The firmness with which one clings to duty, pleasure, and wealth, out of attachment and craving their fruits, that firmness, Arjuna, is of passion.

Word by Word

yayāby whichtubutdharma-kāma-arthānduty, pleasures, and wealthdhṛityāthrough steadfast willdhārayateholdsarjunaArjunprasaṅgenadue of attachmentphala-ākāṅkṣhīdesire for rewardsdhṛitiḥdeterminationthatpārthaArjun, the son of Pritharājasīin the mode of passion
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna now describes rajasic dhriti. The word 'dhriti' means firmness, steadiness, or the holding power of the mind that lets a person stick to a course and not let it slip. 'Rajasic' refers to the second of the three gunas, the qualities woven through nature, where rajas is the quality of passion, drive, and restless activity. So this verse names the kind of steadiness that runs on passion: a real, tenacious holding power, but one that organizes itself around worldly aims. The little word 'tu' (but) at the start signals that Krishna is now turning away from the sattvic dhriti described just before, setting this lower kind in contrast to it.

Braided from 6 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Swami Ramsukhdas · Swami Sivananda

What this steadiness holds is the threefold worldly aim: dharma, kama, and artha. 'Dharma' here means duty or righteous conduct; 'kama' means pleasure or sense-enjoyment; 'artha' means wealth or material gain. The rajasic person grips these three as the principal things to be held, treating them as ever to be done, the goals worth all his tenacity. The commentators stress that the firmness itself can be strong and lasting; what marks it as rajasic is not weakness but the object it serves, the three aims of the world rather than anything beyond them.

Braided from 10 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Dhanapati Sūri · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

Crucially, the fourth and highest human aim is left out. The traditional four goals of life are dharma, kama, artha, and moksha (liberation), and the rajasic dhriti holds only the first three. It never reaches for liberation; its holding stays entirely within the bounds of the world. This omission is the deepest mark of its limitation: a steadiness that can sustain a person across worldly pursuits for years yet never lifts its gaze to freedom.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Puruṣottama · Swami Ramsukhdas

The other defining mark is its bond to fruit. The verse says this holding happens 'prasangena', meaning through attachment or clinging, and that the person is 'phala-akankshi', a craver of the fruit or reward. As he dwells on each aim in turn, he comes to long for its result, and his firmness is tied to that longing. Several commentators add that this attachment is bound up with the conceit of doership, the sense of 'I am the doer' that fuels craving. Because the steadiness is hooked to results, it is strong while the reward looks certain but shaken the moment the fruit becomes uncertain.

Braided from 12 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

Divergence

Viśiṣṭādvaita

These commentators read the verse through the same lens used for the sattvic dhriti just before. They take the words 'dharma, kama, and artha' as pointing not only to the three aims themselves but to the inner instruments that pursue them: the workings of the mind, the breath (prana), and the senses, which are the means by which a person reaches these aims. On this reading the rajasic steadiness is the firmness that sustains the activities of mind, breath, and senses, but does so 'with an eye to' duty, pleasure, and wealth, holding them with surpassing attachment and a craving for fruit. Baladeva frames it as the case of the learned person who still has desire. Reading the verse this way keeps it parallel in structure to the sattvic verse, where the same instruments are held but without attachment.

Rāmānujācārya · Śrīla Baladeva

Śuddhādvaita

Purushottama adds a devotional measure absent from the others: the fault is that the rajasic person holds dharma, artha, and kama 'not as means to bhajana of the Lord but for the sake of fruit.' For this school the right use of even worldly aims would be to turn them toward loving service of God; the rajasic dhriti goes wrong by gripping them for their own reward instead, and its fruit is therefore rajas-allied enjoyment. He also notes a wordplay on the name Arjuna, taking the name as one 'fitted to liberation,' which sharpens the contrast with a steadiness that never seeks liberation at all.

Śrī Puruṣottama

A Seeker Asks

If this kind of firmness is so tenacious and even holds to dharma, why is it counted as a lower, flawed steadiness rather than a virtue?

The flaw is not in the strength of the holding but in what it holds and how. The commentators agree that the rajasic dhriti can be a powerful, lasting firmness; the same steadiness is at work as in the higher kind. What lowers it is that it organizes itself entirely around the worldly trio of dharma, kama, and artha, gripping them as the principal things worth all its tenacity.

Śaṅkarācārya · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Swami Ramsukhdas

Even its grip on dharma is compromised, because it is bound to fruit. The verse marks this firmness as clinging ('prasangena') and fruit-craving ('phala-akankshi'); it holds duty not for its own sake but for the reward, often driven by the conceit of being the doer. A steadiness chained to results is unstable at its root, strong while the reward looks certain and shaken the moment it is in doubt.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

Above all, it never reaches for liberation. The four human aims are dharma, kama, artha, and moksha, and this firmness holds only the first three, staying within the bounds of the world and never lifting toward freedom. That missing fourth aim is why a tenacious, even dutiful steadiness is still counted as a lower kind: it is firm, but firm only for what passes away.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Puruṣottama · Swami Ramsukhdas

Contemplation

Ramsukhdas gives the seeker a clear way to test his own steadiness. Watch what your firmness is fastened to. The rajasic dhriti is genuinely tenacious; a person can hold to a single effort year after year by its strength. But notice that it holds only the worldly trio of duty, pleasure, and gain, with liberation left out, and notice especially that it is tied to the fruit by a cord of longing. The simplest sign is this: when the reward becomes uncertain, the holding shakes. A steadiness that is hooked to its results is not free, however strong it looks. The invitation, then, is not to abandon firmness but to loosen the cord, to keep holding your work while letting go of the anxious grip on its outcome, so that your steadiness becomes free in its holding rather than hooked in it.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.