Chapter 2 · Verse 54·Spoken by Arjuna
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव। स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम्
sthita-prajñasya kā bhāṣhā samādhi-sthasya keśhava sthita-dhīḥ kiṁ prabhāṣheta kim āsīta vrajeta kim
Arjuna said: What is the mark of one whose wisdom is steady, who is settled in deep absorption, Krishna? How does such a person speak, sit, and move?
Word by Word
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Synthesis · a glossed leaf
machine-assisted draft, pending review
Convergence
n this verse Arjuna asks the question that drives the rest of the chapter: he wants to know the marks of the sthita-prajna, the person of steady wisdom whose understanding has become firm and unshaken. The Sanskrit word prajna means insight or wisdom, and sthita means settled or established, so a sthita-prajna is someone whose realization has come to rest and no longer wavers. Arjuna has just heard Krishna describe such a person in the previous verse, and now he wants this figure spelled out concretely. He asks four things: what is the description (bhasha) of such a person, how does he speak, how does he sit, and how does he move. The word bhasha is read by most commentators as lakshana, the defining mark or sign by which a thing is recognized and named, just as a cow is known by its dewlap.
Braided from 17 commentators
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrī Bhāskara · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas
Arjuna is not only asking about the inward state of the wise person but also about outward conduct. The verse pairs an inner question with three questions about behavior: how does such a person talk, how does he sit, how does he move through the world. The point of asking about conduct is that a person's outward behavior reveals their inner nature; by telling how the sthita-prajna acts, Krishna will also be telling what he is. Several commentators note that the speaking, sitting, and moving of the wise person are unlike those of an ordinary deluded person, so these everyday acts become diagnostic signs of realization.
Braided from 7 commentators
Rāmānujācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda
A key insight several commentators draw out is that the marks Arjuna asks for serve a double purpose. The very same signs that describe the person who has already reached the goal also function as the means for the seeker who is still on the way. What the liberated person displays naturally, the aspirant can deliberately practice, because these marks can be brought about by effort. So the long answer that follows, running through the rest of the chapter, is at once a portrait of the realized sage and a manual of practice for the one who wants to become such a sage.
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Swami Sivananda
Several commentators read the verse as drawing a distinction between two states of the same wise person: the absorbed state of deep meditative absorption (samadhi) and the risen or post-meditation state of ordinary activity. On this reading the first question, about bhasha or the mark, concerns the person while absorbed in samadhi, and the three remaining questions, about speaking, sitting, and moving, concern him after he has risen and is acting in the world. This yields four questions in all: one about the absorbed sage and three about the active sage.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrīla Baladeva · Śrīla Viśvanātha
Arjuna addresses Krishna as Keshava, and the commentators find meaning in the choice of name at this moment. Some take it to hint that only the inner controller, the one who dwells within all beings, can disclose so secret a teaching as the nature of the liberated person. Others unfold an etymology of the name, deriving Keshava from Krishna's being the one who sets in motion or rules over the great cosmic powers. Either way, the address is read as fitting the gravity of the question Arjuna is about to have answered.
Madhusūdana Sarasvatī · Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha · Śrī Puruṣottama
Divergence
Advaita Vedānta
For these commentators the steady wisdom in question is specifically the settled, direct knowledge 'I am the supreme Brahman,' the realization of one's identity with the absolute. The sthita-prajna is the one in whom this non-dual insight has become firm and unshakable. On this reading the verse opens an inquiry into the liberated-in-life, the one already free while still embodied, and the marks asked for are simultaneously taught as the means of liberation for the seeker, since the very signs of the one who has arrived can be cultivated by effort. One of these commentators argues at length that the question concerns a single figure, the knower of truth in samadhi, and rejects the idea that a separate type of yogi marked by breath-restraint is meant; he cites the Yogavasishtha to show that the knower's samadhi is inward stillness independent of any breathing exercise or fixed posture.
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri
Viśiṣṭādvaita
This reading keeps close to the plain sense of the words: Arjuna asks what term denotes the man of steady wisdom established in concentration, what the nature of his form is, and what manner of speaking and the rest belongs to him. The emphasis falls on the logical link between conduct and nature: because telling of the sage's particular conduct also tells what he is, the conduct is what gets spelled out in the answer to come. There is no insistence here on an identity-with-Brahman formula; the question is read straightforwardly as an inquiry into the recognizable form and behavior of the established one.
Rāmānujācārya
Bhedabheda
This commentator frames the verse as a turning point: the two immediately preceding verses had set forth the unwavering character of the understanding, and finding this occasion to turn Arjuna toward the Supreme Self, Arjuna asks his question. The accent is on the goal toward which the steady understanding points, namely union with the Supreme Self and the attainment of the station free of affliction. The four-fold question about description, speaking, sitting, and moving is read in this forward-looking frame.
Śrī Bhāskara
Dvaita
These commentators read the verse with close grammatical care and a distinctive concern to defend Arjuna against the charge of ignorance. The word bhasha is taken as the defining mark, that by which a thing is spoken of, and they hold that Arjuna is restating a mark already given in the previous verse precisely in order to signal that he understands it and is now asking for a further mark, one that holds in every instance and so is useful for recognizing the sage universally. On their account Arjuna's questioning does not betray ignorance at all; the established kings and divine sages of old also asked about dharmas, not from not knowing but for conversation, for instruction, and to draw out secret meanings that, in scripture, become clearly manifest only through the framing of question and answer. These commentators also offer their own etymology of Keshava, grounding it in a Harivamsha passage in which the name is derived from Krishna's setting in motion the cosmic powers ka and isha; they explicitly reject the rival etymology offered by other commentators that takes ka, the syllable cha, and isha as the divine 'hairs' or limbs of the Supreme Self.
Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha
Śuddhādvaita
These commentators read the question as concerning the candidate or aspirant of steady wisdom, opening the long sthita-prajna section. One of them adds a devotional note in the address Keshava, hearing in it an appeal to the Lord who grants liberation even to those overrun by the ungoverned gunas, the qualities of nature; Arjuna asks accurately and for the sake of his own liberation. This commentator also probes the questions sharply: how does the wise person speak when there is nothing to be heard from outside, and what would he say, given that one can still hear one's own speech; how does he sit, rise, and walk.
Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama
Kashmir Shaivism
This commentator does not gloss the verse as a question about the marks of the sage in the usual way. Instead he reads the surrounding language of 'what is heard' and the yoga-buddhi as pointing to a mark of recognition tied to scripture: when the yoga-buddhi is gained, the plain sign is the thorough attainment of the whole of scripture, both what is to be heard and what has been heard and longed for. He treats Arjuna's earlier seeing of fault where there is none, such as in the destruction of the family, as the work of deceptive impressions left by scriptural hearing in one fallen into ignorance, impressions that fall away when the high regard for such injunctions falls away.
Ācārya Abhinavagupta
Bhakti
These commentators read the verse as an inquiry into the yogi or the liberated-while-living whose samadhi has become natural and whose wisdom is therefore settled and unshaken. They take 'of steady wisdom' and 'settled in samadhi' as two designations of one and the same liberated person. They tend to make the three behavioral questions vivid and concrete: what would such a person say, aloud or even to himself, when praise and blame, honor and dishonor, or affection and hatred arise; how does he hold his senses still among external objects when he sits; and how do his senses move among those objects when he moves. The question is read to range over inward state and outward conduct alike.
Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar
Modern
These commentators read the verse in a practical, seeker-facing register. One identifies steady wisdom as the settled knowledge of one's identity with Brahman attained by direct realization, and notes that the marks of the sage and the means of attaining that steady knowledge are described together in the verses that follow. The other reconstructs the psychological flow of Arjuna's questions: having been told that crossing delusion and the confusion of conflicting scriptural voices brings yoga, Arjuna first raises this personal doubt about what his own marks would be once he becomes a sthita-prajna, and only later returns to his unfinished doubt about action and intellect, so that the occasion for this teaching on the sage would not be lost.
Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas
A Seeker Asks
If the marks of the realized sage and the practices of the still-struggling seeker are the very same thing, how can an ordinary person tell whether they are recognizing a sage or just imitating one?
The commentators answer this not by giving a single visible test but by pointing to where the real difference lies. The marks Arjuna asks for are genuinely twofold in function: in the sage they arise naturally and effortlessly as the settled fruit of realization, while in the seeker the same behaviors are deliberately practiced as a means. The difference, then, is not in the outward act but in whether it flows from a wisdom that has truly come to rest or is still being worked at.
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Swami Sivananda
This is why the inquiry insists on watching conduct over time and across situations. A genuine mark of the sage is one that holds in every instance, not just occasionally, so it is reliable for recognition; an inconstant sign is not. Practically, the test is whether the steadiness shows up consistently in how a person speaks under praise and blame, how still they remain among objects, how they move through the world, rather than in a single staged moment.
Śrī Jayatīrtha · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva
And the deepest sign is inward and not theatrical at all. The settledness of the true sage is the inner stillness of a mind that has come to rest, independent of posture or outward technique; imitation can copy the pose but not the rest. So the honest place to look, in oneself or another, is whether there is real inner quiet beneath the conduct, not whether the conduct can be performed.
Dhanapati Sūri
Contemplation
If you want to know whether you are truly settled, look not at your posture but at your inner stillness. One commentator points to the Yogavasishtha to make exactly this point: the knower of truth, however he sits, is already in samadhi, while a person locked in the perfect meditation pose but without inner quiet is not. So do not measure yourself by the outward forms of practice, the cushion, the posture, the breathing. Measure yourself by whether the mind has actually grown collected and at rest, because that supreme rest, the perfect peace you are seeking, lives in the settled mind and not in the arrangement of the body.
Sit with this · Dhanapati Sūri
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.