Chapter 2 · Verse 27·Spoken by Krishna
जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च। तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि
jātasya hi dhruvo mṛityur dhruvaṁ janma mṛitasya cha tasmād aparihārye ’rthe na tvaṁ śhochitum arhasi
For whatever is born is certain to die, and whatever dies is certain to be born again. So you should not grieve over what cannot be avoided.
Word by Word
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Synthesis · a glossed leaf
machine-assisted draft, pending review
Convergence
he verse states a plain and inescapable rule: whatever is born is certain to die, and whatever has died is certain to be born again. The word translated 'certain' (dhruva) means fixed, unfailing, sure to happen. Krishna is not making a fresh claim here but stating something everyone already observes about the world. Birth and death are the two ends of one repeating cycle, and neither end can be missed.
Braided from 10 commentators
Śaṅkarācārya · Madhvācārya · Vallabhācārya · Śrī Bhāskara · Śrī Nīlakaṇṭha · Swami Sivananda · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar
From this fact the whole conclusion follows: since birth and death cannot be turned aside, grief over them makes no sense. The reasoning is direct. Grief might be fitting if something could be done to prevent the loss, but here nothing can. The matter is aparihārya, literally 'not to be warded off,' utterly unavoidable. To grieve over what is fixed and beyond anyone's control is therefore out of place, and Krishna tells Arjuna, as one who knows this, that he is simply not suited to grieve.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Madhvācārya · Vallabhācārya · Śrī Bhāskara · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak
Several commentators spell out the hidden machinery of birth and death as the working of karma, that is, the moral fruit of past action. Death arrives precisely when the store of karma that started this particular body runs out; what begins must end, because every union ends in separation. Birth then follows because of the karma that was performed through that body and still awaits its fruit. So birth and death are not random events but the lawful turning of action into result, which is exactly why no one can step in and stop them.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Swami Ramsukhdas
Because the cycle is fixed by causes outside Arjuna's reach, his withdrawing from the war would change nothing about these deaths; the men would still die when their own karma is spent. The practical force is that grief is doubly idle. Arjuna cannot save them by refusing to fight, and they do not in truth die by his hand but by the exhaustion of their own action. Drawing back would only mean failing his own duty while the outcome stays the same.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrīla Baladeva · Swami Ramsukhdas
Most of these readings note that this argument is offered as a concession, taking up even the view that the self or the body is constantly born and dying, the very supposition floated in the preceding verse. The point is to close off grief from every angle. Even granting that the self really comes and goes with each body, the coming and going are still fixed and unavoidable, so even on that footing grief finds no foothold; the argument therefore holds whatever one believes about the self.
Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Ācārya Abhinavagupta · Swami Ramsukhdas · Lokmanya Tilak
Divergence
Viśiṣṭādvaita
These commentators take the harder half of the verse, that the dead are certainly born again, and ground it in a careful theory of substance: only what already exists can originate, never what is wholly non-existent. On this view, origination and destruction are not the appearing and vanishing of separate things but only successive STATES of one persisting substance. The standing example is clay, which passes through lump, pot, potsherd, and powder. A substance reaching a later state IS the destruction of the earlier state and, in the very same act, the origination of the later one. So when a thing 'dies' it has only passed into a contrary state of the same underlying substance, and its rebirth is just that one substance arriving in a further state. Read this way the rebirth of the destroyed is no paradox at all, and since such succession of states cannot be averted for anything that changes, grief over it is uncalled for. One source develops this at length against the rival view that the effect does not pre-exist, arguing that no extra whole-substance beyond the arranged parts is ever actually perceived, and that treating destruction as a mere later state, rather than as a separate negative thing, accounts for all our ordinary talk of a thing being and not being.
Rāmānujācārya · Vedānta Deśika
Advaita Vedānta
This commentator reads Arjuna's fear as twofold and answers both halves with the single phrase 'in an unavoidable matter.' There is the visible, this-worldly sorrow of the kinsmen dying, which is met by pointing out that they perish of themselves through the exhaustion of their karma and Arjuna cannot prevent it. And there is the unseen sorrow of incurring sin by fighting, which is met by holding that war is a duty enjoined upon a kshatriya, fixed like the daily Agnihotra fire-offering; arising from a root meaning 'to clash,' lawful battle, like the prescribed violence of certain Vedic sacrifices, produces no demerit, with the tradition cited that there is no fault in killing in battle except against the unarmed or unhorsed. Hence even fear of unseen harm gives no ground for grief, since omitting an enjoined war would itself bring sin.
Madhusūdana Sarasvatī
Advaita Vedānta
This commentator deliberately sets aside the attempt to load the verse with 'unseen suffering' as a further cause of Arjuna's fear, judging it forced and not warranted by the words. He likewise rejects reading the verse as still confined to the doctrine of the Self's eternity; rather the Lord adopts each position in turn to teach by an argument from the stronger case. The verse's whole point, he insists, is simply that the cycle of birth and death is unavoidable, so grief over it makes no sense, and this holds on every theory of the Self alike, whether one takes it as all-pervading, as momentary, or as a thing now absent and now present. He recalls the sage Vasishtha's counsel to Rama: if you existed before, exist now, and will exist hereafter, why grieve for kinsmen who likewise span past, present, and future, the Self being changeless throughout.
Dhanapati Sūri
Śuddhādvaita
This commentator turns the unavoidability into the work of God as the one who arranges all things. For whoever has taken birth, death has already been appointed by the divine Arranger; so the death of these men, which Arjuna imagines himself to be causing, will come about exactly as it has already been arranged. The matter is not merely unavoidable but utterly fated by the Lord, and the pointed question is: who else can undo what God has done? On this reading Arjuna is plainly not the agent of these deaths, and grief, which assumes he is, falls away.
Śrī Puruṣottama
Bhakti
This commentator first frames the verse on the view of 'the logicians,' for whom the Self is eternal and distinct from the body: joining a fresh body and senses is birth, parting from the old ones is death. Crucially, since birth and death are caused by merit and demerit, they must belong primarily to the eternal Self as their substrate and only secondarily to the perishable body; for if the impermanent body were their true substrate, then action done would fail to bear its fruit and fruit would accrue for action not done, which cannot be. So even taking the Self as the real bearer of these events, the eternal Self too is 'certain' to undergo the death fixed by exhausted karma and the birth fixed by fresh karma, and a learned man ought not to grieve. He adds the practical edge that withdrawing from battle saves no one, since these men die when their karma is spent, while Arjuna would only incur the fault of deserting his own duty.
Śrīla Baladeva
Kashmir Shaivism
This commentator runs the verse through a series of opposed doctrines to show that none leaves room for grief. If you hold the body to be constantly born, its stream is never broken, so there is no loss to mourn; if by the doctrine of momentariness you hold it constantly destroyed, then mourning a single passing makes no sense either. The same applies to the self: whether you think it constantly born or constantly dying through its joining and parting with one body after another, grieving is in every way improper for those who proceed by the means of knowledge. The verse thus disarms grief on every metaphysical option at once.
Ācārya Abhinavagupta
Modern
This commentator stresses that this argument is not the Gita's own teaching but a reply to the merely assumed proposition raised earlier by the word 'or.' The Gita's actual doctrine, he reminds us, is that the Self is existent, unborn, immutable, and beyond quality. Here, by contrast, the Lord argues on the basis of the Samkhya system that there should be no lamentation over the body precisely because the body is non-permanent. The whole aim of the stanza is only to show that on either supposition, the Self taken as permanent or as impermanent, lamentation has no place.
Lokmanya Tilak
A Seeker Asks
If birth and death are fixed and beyond my control, does that not make my choices and my grief meaningless?
The verse removes grief, not action. What is shown to be fixed is the bare fact that the born die and the dead are reborn, an outcome no one can avert. Grief is idle here only because it pretends it could have changed that outcome, which it cannot.
Śaṅkarācārya · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Swami Ramsukhdas
Your choice still matters, just not as the cause of these deaths. The men die when their own karma is exhausted, whether or not you fight, so withdrawing saves no one; what would actually change is that you would fail your own duty. The decision in front of you is real, but it is about your own conduct, not about whether others live or die.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrīla Baladeva · Swami Ramsukhdas
Far from making the world meaningless, the deaths sit inside an exact moral order: death comes when the action that began a body runs out, and birth follows from action still seeking its fruit. The cycle is lawful, not arbitrary, which is precisely why it cannot be stopped by grief and why it asks instead to be met with understanding.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Swami Ramsukhdas
Contemplation
Carry the verse into your own losses this way. Whoever is born is sure to die, and whoever has died is sure to be born again; this stream of birth and death has flowed from beginningless time and will flow on without end, and in it no one has the slightest control. When grief rises over someone's death, look plainly at the facts: you had no means to save them, and those who pass on will surely be reborn beyond your power to stop. Seen from this standpoint, the grief has nothing left to do. This is not coldness but clear sight, letting the heart rest in what cannot be otherwise instead of breaking against it.
Sit with this · Swami Ramsukhdas
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.