Skip to the verse
V.5211.5111.53

Chapter 11 · Verse 52·Spoken by Krishna

सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम। देवा अप्यस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः

su-durdarśham idaṁ rūpaṁ dṛiṣhṭavān asi yan mama devā apy asya rūpasya nityaṁ darśhana-kāṅkṣhiṇaḥ

Krishna said: This form of mine that you have seen is very hard to behold. Even the gods long forever to see it.

Word by Word

śhrī-bhagavān uvāchathe Supreme Lord saidsu-durdarśhamexceedingly difficult to beholdidamthisrūpamformdṛiṣhṭavān asithat you are seeingyatwhichmamaof minedevāḥthe celestial godsapievenasyathisrūpasyaformnityameternallydarśhana-kāṅkṣhiṇaḥaspiring to see
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna's main point is that the form Arjuna has just seen is extraordinarily rare and hard to obtain. The word 'su-durdarsha' means 'very hard to see,' and the commentators press it hard: this sight is not merely difficult but, for almost everyone, practically impossible. Krishna says this precisely to make Arjuna feel the size of the gift he has been given, so that he treasures it rather than treating it casually.

Braided from 10 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

To measure that rarity, Krishna names the gods (the devas). Even these high, luminous beings are 'ever longing' (nitya darshana-kankshinah) to see this form. They desire it constantly, at all times. Several commentators stress what 'always' implies: the gods keep wanting the sight precisely because they never actually get it; the longing is permanent because it is never satisfied. So the very beings a human would think closest to such a vision stand outside it, still asking.

Braided from 9 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda

The point is sharpened by contrast: the gods long and do not receive, but Arjuna, a man, has been given exactly what the world of the gods asks for and is denied. The gods 'have not seen it before as you have, nor will they see it hereafter.' What is withheld even from a dream of the gods has been placed within Arjuna's easy, direct sight. This reversal, the seeker in the chariot receiving what celestial beings cannot reach, is the heart of the verse.

Braided from 8 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda

The reason Arjuna received what the gods cannot is grace. The bhakti commentators are explicit: the gods, even though they are pure and sattvic, do not see the form because the 'grace-seed' has not been planted in them. Arjuna sees because he was set in the chariot of the Lord's own love, and that placement is itself the grace. The vision is therefore not earned by study or austerity but given; this verse quietly settles that the form is reached only through grace and devotion.

Braided from 6 commentators

Dhanapati Sūri · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva

Divergence

Advaita Vedānta

This school reads the verse as straightforwardly praising the universal cosmic form (vishva-rupa) as supremely worthy of worship and almost unobtainable. The whole point of naming the gods is to magnify how rare the sight is: even Indra and the other deities, who are of the highest sattvic nature, longed for it but did not see it truly and never will. The 'always' in the verse is explained by the unfulfilled longing itself, kept permanent because the seeing never comes. The verse here functions as praise of the form and of the grace Krishna has shown Arjuna.

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri

Viśiṣṭādvaita

This school identifies the hard-to-see form specifically as the Lord in His role as the governor, support, and cause of all; the cosmic form is the supreme controller made visible. One source adds a pointed note: even the gods, who in their long lives have already seen many forms, still perennially desire this particular one, which underscores that this vision stands above every other a deva might have witnessed.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

Śuddhādvaita

This school takes the verse to settle that the Lord is attainable only by grace and devotion (pushti). It reasons from the lesser to the greater: if the Lord Himself is most hard to see, how much more His self-related form, the imperishable cosmic form. Crucially, the gods do not see it even though they are sattvic, and the explanation is that the grace-seed has not been planted in them. Arjuna sees because he was set in the chariot of the Lord's own love, and that very setting is the grace-seed. One source elaborates with the story of Brahma and the gods hymning the Lord in Devaki's womb: the gods, lacking direct knowledge, only attain the kind of form-seeing the Veda prescribes, and stand longing for the deeper form of the Lord's own being, heard of only from the mouths of devotees.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Bhakti

This school reads the verse as Krishna underlining grace and steering Arjuna's devotion. One source notes the verse simply confirms what an earlier verse already said: the gods who dwell within the cosmic form still cannot get its sight on demand, while the devotee in the chariot has been given it. Another offers a striking psychological reading: Krishna gave Arjuna a divine eye but deliberately not a divine mind, so that even while seeing the cosmic form Arjuna did not relish it, because his mind tastes only the sweetness of Krishna's human shape; had a divine mind been given, Arjuna would have relished the cosmic form as the gods would. A third source frames the whole speech as Krishna gently teaching Arjuna not to slacken in his love for Krishna's human form, redirecting him back to devotion to the two-armed Lord. The Marathi source adds that even Shiva's austere penances and the eightfold yoga of the yogins fall short of this vision, which was placed effortlessly before Arjuna.

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Modern

Two of these voices give a plain restatement: the form is very hard to see, the gods always desire it and have not had their wish gratified even in dreams, and yet Arjuna has seen it easily. One modern voice diverges sharply on what 'su-durdarsha' refers to: he argues it points only to the four-armed form of Vishnu, not the cosmic form and not the two-armed human form. His reasoning is that the gods would not even begin to conceive of the cosmic form, and the human form, being easily seen by men, could hardly be called hard for the gods to see; so the hard-to-see form named here must be the four-armed form for which the earlier terms 'divine form' and 'My own form' were used.

Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If even the gods, who are pure and exalted, are forever denied this vision, why should an ordinary seeker who lacks Arjuna's nearness to Krishna hope to receive it at all?

The verse is not measuring spiritual rank but pointing to grace. The gods are named precisely because they are high and pure, and yet their purity and longing do not earn them the sight; the commentators say plainly that they do not see because the grace-seed has not been planted in them. So the obstacle is never the seeker's smallness, and the door is never merit. The vision is given, not won.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Dhanapati Sūri

Arjuna received it not because he out-ranked the gods but because he was set in the chariot of the Lord's own love, and that setting is itself the grace. What made the difference was nearness in devotion, being placed close to the Lord, not study, austerity, or status. This is why the bhakti commentators read the whole passage as Krishna steering Arjuna back toward simple, loving devotion to His near and approachable form.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva

So the encouragement runs opposite to the fear. The seeker who feels he lacks Arjuna's nearness is being shown exactly where to turn: not to harder effort to climb above the gods, but to devotion that draws near. What the gods cannot reach by their height, a devotee receives by the Lord's grace given to love that comes close.

Śrīla Viśvanātha · Sant Jñāneśvar · Śrīdhara Svāmī

Contemplation

There is a quiet teaching here for your own seeing. Krishna gave Arjuna a divine eye, but not a divine mind, and so even while the vast cosmic form blazed before him, Arjuna did not fully relish it, because his heart was tuned to the sweetness of Krishna's near, human form. The point is not that one sight is grand and another small, but that what you actually love is what you are able to taste. The rarest vision, set right in front of you, can leave the heart cool if the heart is set elsewhere; and a simple, intimate form of the Lord can be the very thing your heart was made to relish. So do not measure your devotion by whether you have glimpsed the overwhelming and the cosmic. Notice instead where your love already runs sweet, and let that be the form you draw near to.

Sit with this · Śrīla Viśvanātha

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.