Chapter 11 · Verse 30·Spoken by Arjuna
लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ता ल्लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः। तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो
lelihyase grasamānaḥ samantāl lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ tejobhir āpūrya jagat samagraṁ bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣhṇo
You devour all the worlds on every side with your flaming mouths, licking them up. Your fierce rays fill the whole universe with radiance and scorch it.
Word by Word
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Synthesis · a glossed leaf
machine-assisted draft, pending review
Convergence
rjuna keeps describing the terrifying cosmic form he is being shown, and here he watches it devour. The Lord swallows all the worlds from every side with blazing mouths. The verb the verse uses, lelihyase, means more than 'lick' once; it is an intensive form, so the commentators render it as licking again and again, over and over, eagerly. The image is of a great fire-like mouth that gulps the worlds down and then licks its lips for more. Most commentators read this as the same destruction Arjuna saw in the verses just before, now shown at full intensity: the kings and armies rush into the mouths and are eaten.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas
The licking is read as a sign of eagerness and unstoppable appetite, not casual eating. The repeated licking shows the Lord's keenness to devour; some commentators add that He licks the lip-edges smeared with the blood of those consumed, the way fury makes a devourer lick again and again. The thrust of this is that no one escapes. The worlds enter swiftly and are caught, and the licking on every side makes flight impossible; even those who are falling are not spared, for the Lord, though by nature compassionate, does not stop here. He gathers them in so that none can slip away to one side or the other.
Braided from 6 commentators
Śrī Nīlakaṇṭha · Rāmānujācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas
The second half of the verse turns from the mouths to the light. The Lord's radiance, His tejas or effulgence, fills the entire world, and His fierce, terrible rays scorch and burn it. The commentators stress that this brilliance is itself an instrument of destruction: the rays are ugra, fierce and hard to bear, and they torment and inflict pain on everything. Several add that even amid such cruelty the splendour does not lessen; it only grows. The two halves together give the full picture: devouring by the mouths and burning by the light, so that the form destroys both by swallowing and by blazing.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas
The verse closes by addressing the Lord as 'Vishnu,' and most commentators stop on this name. They take Vishnu to mean the all-pervading one (from a root meaning to pervade or enter everywhere). The point is deliberate: the very same pervasive presence that fills and upholds the worlds is now shown filling them with scorching light and devouring them. The all-pervasion that sustains and the all-pervasion that consumes are not two different powers but one. Calling Him Vishnu inside the act of devouring underlines that the pervader and the devourer are the same Lord.
Braided from 7 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda
Divergence
Viśiṣṭādvaita
This school ties the verse back to Arjuna's own request. Earlier Arjuna asked to behold the Lord's imperishable, unchecked lordship directly, and this terrible devouring-and-burning form is the Lord's answer: He shows that unchecked sovereign power by manifesting destruction at its very height. The fierce licking is read as the force of wrath, with the Lord licking His blood-moistened lips again and again as He consumes the kingly worlds. So the dread is not arbitrary; it is the requested display of lordship, the destruction-aspect of the form carried to its peak.
Rāmānujācārya · Vedānta Deśika
Śuddhādvaita
This school reads a protective purpose into the devouring. It asks why, having drawn the warriors in, the Lord must destroy them at all, and answers that the destruction has a point: the address 'Vishnu' is taken as 'protector of all,' and the Lord destroys the wicked only for the sake of protecting the sattvika ones, those who are good and pure. Vishnu presides over the sattvika; so consuming the wicked is itself fitting, an act of protection seen from the other side. The destruction is thus framed as guardianship, not mere appetite.
Śrī Puruṣottama
Bhakti
This school dwells on the seer's lived horror and on the identity behind the dread. One voice stops to register what Arjuna is seeing: Vasudeva, the beloved companion, is being addressed as the all-pervading Vishnu in the very act of devouring, because the all-pervading Vishnu and the all-devouring kala (time) are not two. Another voice pours out a long lament over the ravenous, unappeasable hunger of the mouths, hunger that would suck the ocean dry in a draught and make one morsel of a mountain, and cries that this looks less like the merciful Lord than like relentless Destiny, ending in a plea that the Lord remember His abiding mercy as Protector and turn His grace toward Arjuna.
Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar
Modern
This voice draws out the inescapability as the verse's central teaching. The Lord is carrying out the samhara, the dissolution, of all beings, and the repeated lashing of His tongue exists precisely so that none should slip off to one side or the other; with that lash He takes them into His blazing mouths and devours them. The point is stated plainly: no being can escape the lash of the Lord's tongue when He appears in His kala-rupa, His form as Time. The fierce tejas filling and scorching the whole world makes the same point about the light: there is no corner the burning does not reach.
Swami Ramsukhdas
A Seeker Asks
If this devouring, blood-licking, all-scorching form is the same Lord who is loving and all-pervading, how do I hold both at once instead of only being terrified?
Start by noticing that the verse itself refuses to separate the two. It calls the Lord 'Vishnu,' the all-pervading one, in the very breath that describes Him devouring. The commentators insist this is deliberate: the same pervasion that fills and upholds the worlds is what now fills them with scorching light and gathers them into the mouths. The pervader and the devourer are not two powers but one Lord, so you are not asked to choose between a loving God and a destroying one; you are asked to see that they are the same.
Śaṅkarācārya · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda
Then notice that for some commentators the destruction has a purpose, not just an appetite. The Lord's role is read as protector, and the consuming of the wicked is the other face of guarding the good; what looks like sheer devouring is, from this angle, an act of guardianship.
Śrī Puruṣottama
Then notice that the dread is partly what Arjuna asked for. He wanted to behold the Lord's unchecked, imperishable lordship directly, and this overwhelming form is exactly that lordship shown at full strength. The terror is the size of the power being revealed, not a sign that it has turned against him.
Rāmānujācārya · Vedānta Deśika
Finally, you hold both the way Arjuna does: by staying in relationship through the fear. He sees the destruction with complete honesty, even admitting it looks like relentless Destiny, and still he keeps speaking to the Lord and appeals to His abiding mercy as Protector. Holding both at once is less a mental trick than a refusal to stop trusting; you keep facing the One who devours and keep asking His grace, and the loving face you already know is not cancelled by the terrible one now on display.
Sant Jñāneśvar
Contemplation
One commentator carries Arjuna's response all the way to its honest end, and it is worth sitting with. Faced with mouths that devour without pause and rays that scorch the whole world, he does not pretend to be calm. He names the horror fully: the unquenchable hunger, the creatures caught like deer in a forest fire or like fish in a net. He even says aloud that this looks more like relentless Destiny than the merciful Lord he knows. And yet he does not turn away. He keeps speaking, asking the Lord to tell him everything, and he ends not in despair but in appeal: he reminds the Lord of His abiding mercy as Protector and prays that grace be turned at least toward him. The contemplative path here is not to suppress the fear or explain it away, but to let yourself see destruction honestly and still keep talking to the One you see it in, holding on to His mercy even when only the terror is showing its face.
Sit with this · Sant Jñāneśvar
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.