Skip to the verse
V.3211.3111.33

Chapter 11 · Verse 32·Spoken by Krishna

कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः। ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः

kālo ’smi loka-kṣhaya-kṛit pravṛiddho lokān samāhartum iha pravṛittaḥ ṛite ’pi tvāṁ na bhaviṣhyanti sarve ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣhu yodhāḥ

I am time, the destroyer of worlds, grown mighty and now set on annihilating these creatures. Even without you, none of the warriors arrayed in the opposing armies will survive.

Word by Word

śhrī-bhagavān uvāchathe Supreme Lord saidkālaḥtimeasmiI amloka-kṣhaya-kṛitthe source of destruction of the worldspravṛiddhaḥmightylokānthe worldssamāhartumannihilationihathis worldpravṛittaḥparticipationṛitewithoutapieventvāmyouna bhaviṣhyantishall cease to existsarveallyewhoavasthitāḥarrayedprati-anīkeṣhuin the opposing armyyodhāḥthe warriors
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

his is the verse where the cosmic vision is finally named. After Arjuna's terrified plea to know who this overwhelming form is, Krishna answers in a single word: 'I am Time' (kala). The form with the blazing mouths and devouring teeth is Time itself, the destroyer of the worlds, grown great and now actively at work to gather in and draw together all beings. Several commentators treat this as the keystone of the whole eleventh chapter: the universal form is here given its one defining name, and the friend who has been driving Arjuna's chariot is shown to be, at the deepest level, the Time that has already gathered the armies in front of him.

Braided from 11 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

The phrase 'even without you' (rite api tvam) carries the core teaching: the destruction of these warriors does not depend on Arjuna's participation. Even if Arjuna withdraws and never lifts his bow, all the fighters arrayed in the opposing ranks, Bhishma, Drona, Karna and the rest, will still cease to be, because their destruction is the Lord's own work as Time. His resolve alone is enough. Arjuna's choice to fight or not fight changes nothing about their fate; it only changes whether he stands inside that fate with open eyes or falls away from his own duty.

Braided from 12 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

Because Time has already, in effect, slain these men, Arjuna is reduced from an author of their deaths to at most an instrument of a death already decreed. The warriors are spoken of as already devoured, already taken by Time; what Arjuna sees on the battlefield is not a fresh decision being made but a destruction already accomplished being made visible to him. This is meant to free him from the burden of guilt: his hand is not the cause, and his refusal would not be a rescue. Several voices draw the practical conclusion that he should therefore stand up and act.

Braided from 7 commentators

Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda

The warriors who will perish are specifically those drawn up in the hostile, opposing ranks (pratyanikeshu yodhah). Commentators note the plural 'arrays' or 'army-divisions' points to the many divisions of both forces ranged against one another. Krishna names them concretely as Bhishma, Drona, Karna and the others of whom Arjuna had doubt and grief, the very men he could not bear to kill, now declared already claimed by Time.

Braided from 6 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva

Divergence

Advaita Vedānta

These commentators read 'Time' as the supreme Lord considered under the limiting power of action (kriya-shakti): Time is the Lord conditioned by the power of action, the destroyer of all. 'Grown great' (pravriddha) is taken in its plain sense of having come to growth or increase, as a swelling toward the work of gathering in the worlds. The whole point of 'even without you' is to refute an imagined objection, that Krishna's activity would be purposeless because the enemies cannot be destroyed without Arjuna's engagement; the answer is that by the Lord's activity alone, as Time, all are already slain, and Arjuna's action does nothing toward the outcome.

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri

Viśiṣṭādvaita

These commentators derive 'kala' from the sense of reckoning or counting: the Lord is He who reckons up and counts out the lifespans of beings. So Time here means the Lord computing that the term of life of all the kingly worlds, Duryodhana foremost, has run out, and then, grown great in a terrible form, coming forth to withdraw them. The inevitability of 'even without you' is grounded in this: the outcome does not hang on Arjuna's exertion, since the destruction is the Lord's own reckoned work, and Arjuna is its instrument; his withdrawal could not save men whose allotted time the Lord has already counted to its close.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

Dvaita

These commentators take 'kala' as a name disclosing the Lord's full cluster of attributes, deriving it from roots meaning to bind, to sever, and to know, and likening it to the wish-fulfilling cow that yields all things; scriptural passages from the Moksha-dharma and Bhagavata establish that 'Time' is a well-known name of Vishnu, the dark Person who binds and carries off creatures. Crucially, they reject the reading of 'grown great' (pravriddha) as any actual increase: the Lord neither grows nor wanes, for scripture denies modification of His being, saying 'He grows not by works, nor is He lesser.' The prefix 'pra' is taken to mark Him as everlasting and beginningless in place and time, of surpassing radiance, not as something that was once small and has now swelled. The denial 'not by works' is read as an inference from lesser to greater: if He does not grow even by works, much less does He grow of Himself.

Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha

Śuddhādvaita

For these commentators the 'Time'-form is the outward-turned face of the very same Bhagavan who holds the chariot reins; it is not a second Lord set alongside the friend. The Lord is fourfold by the distinction of the imperishable (akshara), Time (kala), action (karma), and inherent nature (svabhava), and here He takes on the Time-form, identified with the Sankarshana manifestation that dissolves, specifically to draw together and devour the demon-possessed kings who are the load of the earth. The decisive accent falls on 'even without you' read as 'except those favoured by My grace' (mad-anugrihitan vina): the saving of the devotee and the destroying of the load are one and the same act of the one Time-form. The same Krishna who in Vraja hid His greatness so the cowherds' love could rest on Him alone here shows His greatness as Time so that the friend's hand may go forward without fear.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Bhakti

These commentators stress that the One now named as Time is the same beloved Vasudeva, the dear friend Arjuna has known since boyhood, the sustainer of the universe by a single fraction; the battlefield is simply where what Time has already done is being made visible so Arjuna may act inside it with open eyes. One develops the scene warmly and dramatically: fearing His harsh words have cut Arjuna to the heart, the Lord offers a relief, that the Pandavas, being dear to Him, shall be kept safe while everything else is engulfed; the boasting enemy hosts, for all their fury and vaunting against the God of Death, are no more substantial than cloud-castles, men of straw, paper-fruit in a picture, a snake made of rags, a decorated puppet-show. The qualifier 'even without you and Yudhishthira and the others' is read to mean the Pandavas are spared; for Arjuna, withdrawal would mean only a falling away from his own dharma.

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Modern

These commentators read the verse plainly and turn it toward Arjuna's situation. Time, taken straightforwardly as death, the all-destroying power, has come forth to destroy everyone, and even if Arjuna does nothing the warriors are doomed under the Lord's dispensation, their hour already struck. One draws the direct exhortation: since the Lord has already slain them and Arjuna's instrumentality is therefore not of much importance, he should stand up and obtain fame. One observes that Arjuna's frightened question is itself what halted the unfolding vision: had he not broken in, the Lord would have gone on manifesting still more extraordinary forms, but because he asked, the Lord stopped and began to answer.

Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If these men are already as good as dead by Time's decree, what moral meaning is left in Arjuna's choice to fight or not fight?

The verse does not erase Arjuna's choice; it relocates it. What it removes is the fantasy that he is the cause of these deaths. The warriors will cease to be 'even without you,' by the Lord's work as Time, so refusing to fight would not save a single one of them. His action is not what kills them; their hour has already been struck.

Braided from 8 commentators

Śaṅkarācārya · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

What remains genuinely Arjuna's is not the outcome but his own standing within it. Several commentators draw the practical point directly: since his instrumentality is not of much importance to whether they die, he should stand up and act and obtain his rightful fame; and one warns that for Arjuna to withdraw would not be mercy at all but only a falling away from his own dharma. The moral meaning, then, lies in acting rightly inside a reality he did not author, rather than in the conceit that his hand controls who lives and dies.

Swami Sivananda · Śrīla Baladeva · Śrīdhara Svāmī

Contemplation

Sit for a moment with the reframe this verse offers. The battlefield, says this reading, is not a place where outcomes are being decided for the first time; it is a place where what Time has already done is being made visible to you, so that you may act inside it with open eyes. The same presence that sustains the whole universe, the same near and familiar friend, is also the Time that has already gathered the gathering in front of you. To live this is to stop carrying the weight of being the sole author of what unfolds, and instead to do your part clearly, awake, without the illusion that your refusal would have held the world still.

Sit with this · Śrīdhara Svāmī

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.