Chapter 11 · Verse 48·Spoken by Krishna
न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै र्न च क्रियाभिर्न तपोभिरुग्रैः। एवंरूपः शक्य अहं नृलोके द्रष्टुं त्वदन्येन कुरुप्रवीर
na veda-yajñādhyayanair na dānair na cha kriyābhir na tapobhir ugraiḥ evaṁ-rūpaḥ śhakya ahaṁ nṛi-loke draṣhṭuṁ tvad anyena kuru-pravīra
Not by study of the Vedas, not by sacrifice, not by gifts, not by rituals, not by severe austerities can I be seen in this form in the world of men by anyone but you, best of the Kurus.
Word by Word
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Synthesis · a glossed leaf
machine-assisted draft, pending review
Convergence
rishna names the great religious disciplines one by one and rules each of them out as a way to reach this vision. He says it cannot be had by study of the Vedas (the recited scriptures), nor by the study and performance of sacrifice (the fire-rituals the Veda teaches), nor by gifts (charitable giving such as weighing a man against gold and giving that gold away, or the gift of a cow), nor by ritual acts like the daily fire-oblation, nor by fierce austerities (severe vows like the candrayana fast, where one eats less and less as the moon wanes and more and more as it waxes). The repetition of the word 'not' before each item is deliberate; it is meant to make the denial firm and total, so that no listener can imagine some loophole.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Śrī Puruṣottama · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Sant Jñāneśvar · Vedānta Deśika
The verse does not say these disciplines are worthless. It says they cannot, by themselves, produce this seeing. Several commentators note that the means are honoured and then placed in their proper rank: the Veda, sacrifice, gift, rite, and austerity are real and good, but they are denied the power to fetch this particular vision. The point is precise. No amount of accumulated merit could have purchased what Arjuna has been given; the vision is not the wage that any standard discipline pays out.
Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Vedānta Deśika · Vallabhācārya
What is being praised here is Arjuna himself and how rare his position is. By granting this vision Krishna is telling Arjuna that he has reached the goal, that he has become fulfilled (krta-artha), that he has gained what cannot be gained. No one else in the world of men has seen this form. The address 'Kuru-pravira,' hero of the Kurus, marks Arjuna out as singularly favoured, set apart from all the rest of his people.
Braided from 7 commentators
Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Dhanapati Sūri · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas · Śrīla Baladeva
The one thing that does open this vision is Krishna's own grace (prasada), which the verse points to by saying it can be seen by no one 'other than you.' Arjuna has seen it solely because Krishna favoured him. The vision is therefore a free gift, not a reward earned. Several commentators add that the inward door to this grace is devotion (bhakti): without single-pointed, exclusive devotion the disciplines stay barren, and with it the same person becomes fit to receive the sight.
Braided from 10 commentators
Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar
Divergence
Viśiṣṭādvaita
The decisive thing the disciplines lack is single-pointed and utmost devotion. The Lord, abiding as he truly is in this form, cannot be seen by anyone who lacks supreme, undivided devotion to him; mere Vedas, sacrifices, and the rest fall short precisely because they are not that devotion. The vision is the Lord's free gift to the one who has such devotion, and no merit-accumulation could have bought it; what was freely given could never have been purchased.
Rāmānujācārya · Vedānta Deśika
Śuddhādvaita
This verse is the doctrinal centre of the closing movement, and it teaches the school's distinctive idea of grace (pusti). Krishna here is Purushottama, the supreme person; lesser forms may be reached by Veda-study and other means by their own worshippers, but the Purushottama is reached only by grace-given exclusive devotion (ananya-bhakti), supported by the scriptural word that 'by devotion alone, the one devotion, am I to be grasped.' Pusti is defined sharply: it is the Lord's own act of bringing the unequipped devotee home by his own power, after every other means has failed and the devotee is left in abjectness and pain; from that very abjectness a rooted seed of love arises, and its rising is itself the grace. The means are not denied their place; they are the ground on which the seer is made fit to be chosen. That Arjuna has been chosen is the primary fact this verse names.
Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama
Bhakti
Without devotion the disciplines simply do not become means of seeing; learning joined with austerity does not purify a self that is devoid of devotion to the Lord. But the verse should not be read to mean Arjuna is the only being who can ever see this form. The phrase 'in the world of men' is pointed: it declares that in that human world Arjuna is uniquely favoured, yet elsewhere there are many devoted gods who are able to see this form. The vision is closed to the undevoted and open to the devoted; among mortals it has come to Arjuna alone, so he should reckon himself to have gained the ungainable and fix his mind on this sovereign form rather than wishing again for the human shape.
Śrīla Baladeva · Śrīla Viśvanātha
Advaita Vedānta
The careful grammatical point is why study of sacrifice is named separately from study of the Veda, since one might think Veda-study already includes it. The resolution given is that recitation (study) terminates only in the grasping of the syllables, not in grasping the meaning; so the separate mention of sacrifice serves to bring in the knowledge and inquiry into the meaning of sacrifice (through Mimamsa, the Kalpa-sutras, and the rest). On this reading the verse surveys the full sweep of Vedic religion, recitation and ritual knowledge alike, and rules the whole of it out as a path to the vision, which is gained only by grace.
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri
A Seeker Asks
If lifelong study, ritual, charity, and austerity cannot earn this vision and only grace can, then what is the point of any spiritual effort at all?
The verse does not call the disciplines pointless; it denies them only one specific thing, the power to produce this vision by themselves. The means are honoured and then placed in rank: the Veda, sacrifice, gift, rite, and austerity remain real and good, but the seeing comes from grace alone, and the means stand as the ground on which the seer is made fit to be chosen.
Śrīdhara Svāmī · Śrī Puruṣottama · Vedānta Deśika
What turns effort into a real door is devotion. Without devotion the very same disciplines stay barren and do not become means of seeing, while with single-pointed, exclusive devotion the person becomes fit to receive what cannot be earned. So the effort matters not as a price that buys the vision but as the way one is made ready to be given it.
Rāmānujācārya · Śrīla Baladeva · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī
Notice, too, where this leaves you. The point is not to despair that grace cannot be commanded, but to recognize that the wish itself, the longing to see and to know the Lord, is already the higher thing. The mere arising in a person of the desire to see and know Bhagavan is itself that person's true excellence, the very mark Krishna honours in Arjuna by calling him hero of the Kurus.
Swami Ramsukhdas
Contemplation
Take the measure of what you are looking at. This form is so hard to reach that the Vedas and every other discipline cannot deliver it, and yet it has been given to you. So reckon yourself as one who has gained what cannot be gained, and let your mind rest on this very sovereign form, the form most difficult for all to attain. Having seen this, set aside the restless wish to see something else, some easier or more familiar shape. The rare gift is already in front of you; receive it fully rather than reaching past it.
Sit with this · Śrīla Viśvanātha
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.