Chapter 6 · Verse 27·Spoken by Krishna
प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम्। उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम्
praśhānta-manasaṁ hyenaṁ yoginaṁ sukham uttamam upaiti śhānta-rajasaṁ brahma-bhūtam akalmaṣham
Supreme bliss comes to this yogi whose mind is at peace, whose passion is stilled, who is free from sin, and who has become Brahman.
Word by Word
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Synthesis · a glossed leaf
machine-assisted draft, pending review
Convergence
he verse names the inner state in which supreme happiness arrives. The Sanskrit prashanta-manasam means 'the one whose mind has been brought to deep peace,' a mind quieted by the long practice of yoga (the disciplined steadying of attention) described in the preceding verses. To such a yogi, says Krishna, the highest happiness comes. Almost every commentator stresses that this is not happiness manufactured by effort or added from outside; it comes near of its own accord once the mind is still. Several say it 'comes near,' 'reaches him,' or 'draws nigh,' as if it were always present and only the mind's agitation had hidden it.
Braided from 14 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Śrī Puruṣottama · Vallabhācārya · Śrī Bhāskara · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri
The verse lists the marks of this peaceful mind, and the commentators read each one as a stage in a single clearing process. Shanta-rajasam means 'whose rajas has been stilled': rajas is the restless, distracting quality of the mind, the energy that turns it outward toward objects and keeps it agitated. Akalmasham means 'free of taint' or 'free of dust': the impurities, delusion among them, that cloud the mind. As rajas dies down and the taint is worn away, the disturbance ends and peace is what remains. The qualities are not separate achievements but one purification described from different angles.
Braided from 13 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Śrī Bhāskara · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Dhanapati Sūri · Swami Ramsukhdas
Such a yogi is called brahma-bhutam, 'become Brahman.' Brahman is the ultimate reality, the ground of all that is. The commentators differ on what 'becoming' Brahman means (see the divergences), but they agree it names the consummation of the path: the yogi has arrived at the highest state the practice aims at, no longer separated from that reality by an agitated mind. Several Advaita readers identify this with the jivanmukta, the person liberated while still living, settled in the conviction that 'Brahman alone is all.'
Braided from 14 commentators
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Śrī Bhāskara · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrī Nīlakaṇṭha
The little word hi, 'for,' is read as pointing to something already known and assumed. The Advaita commentators in particular take it to recall a familiar fact: in deep sleep, when the mind and its movements fall silent, a happiness that belongs to one's own nature shows itself. The verse is saying that the same intrinsic happiness, ordinarily masked by mental activity, becomes manifest when yoga stills the mind, only now without the unconsciousness of sleep. So the happiness is not a new product but the self's own nature uncovered.
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya
Divergence
Advaita Vedānta
These commentators read 'become Brahman' as the non-dual identity of the self with Brahman, realized here and now: the yogi is the jivanmukta, liberated while living, settled in the conviction that 'Brahman alone is all.' Being 'free of taint' is read as freedom from both merit and demerit, from dharma and adharma alike, so that the round of birth caused by them ceases. The happiness is the self's own intrinsic bliss, the same that shines in deep sleep when mind and its modifications are absent; one reader develops the obstacles to this state from the Yoga Sutras (illness, doubt, sloth, and the rest, born of rajas and tamas), and another grounds 'become Brahman' in the technical samprajnata-samadhi of the Yoga tradition, where a one-pointed mind shrinks the kleshas and loosens the bonds of karma. One reader presses the point that the mind is in effect 'mindless,' movement-free, with only latent impression remaining.
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri
Viśiṣṭādvaita
These commentators read 'become Brahman' as the self abiding in its own true form, not a merging that erases the individual. The highest happiness 'has the form of the experience of the self': it is the soul's direct experience of its own nature, freed of the rajas-born and tamas-born stains the earlier verses had been clearing away. One reader is explicit that, in the soul-discipline frame the chapter is in, 'become Brahman' names the self-vision in its consummate form, the self seen as Brahman, and pointedly not 'the merging-into-Brahman of the alien school.' The verse names the state, the inward arrival of the consummation, not a further means.
Rāmānujācārya · Vedānta Deśika
Bhedabheda
This commentator settles the grammar of 'become Brahman': taking the verbal root bhu in its middle-voice sense of 'attaining,' he reads brahma-bhuta as 'one who has attained Brahman,' rather than as a bare transformation. The yogi has attained Brahman and is free of all stain, and the bliss he comes near to is 'the bliss of the Self, beyond the senses,' his outward-turning passionate activity now gone.
Śrī Bhāskara
Śuddhādvaita
These commentators read the happiness as the bliss of yoga that is itself the brahma-bhuta state, but they refuse to let 'Brahman' here mean only the bare impersonal Absolute (the aksara). For their grace-centered (pushti) reading, the word reaches behind the aksara to Bhagavan, the personal Lord, of whom the aksara is only one side. So the supreme happiness has 'the very rasa of Bhagavan,' the savor of the Lord. One reader reframes the marks accordingly: 'free of taint' becomes freedom from the fault of self-pleasure, and the fruit is not added from outside but descends on the yogi the moment self-related craving settles, the stilled mind becoming the very seat the Lord-rasa fills.
Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama
Bhakti
These commentators read the supreme happiness as the bliss of samadhi (deep absorption) that comes to the yogi of its own accord, svayam eva, once rajas perishes and the mind is quieted by practices such as pratyahara (withdrawing the senses from their objects). For the Gaudiya readers in this group, 'become Brahman' means the yogi has directly realized the nature of the Self as it stands manifest, distinct, even endowed with its eight qualities, and the happiness 'takes the form of the experience of the Self' and comes with 'the Doer Himself approaching.' One reader gives a vivid image: the mind merged in the Supreme is like clouds dissolving back into the all-pervading sky, leaving only unitary sentience as all in all, the awareness of duality merging into a total awareness of non-duality.
Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar
Modern
These commentators largely affirm the shared reading in accessible terms: supreme, eternal, unalloyed bliss comes to the yogi of serene mind, calmed passion, destroyed attachments, who has attained knowledge of the Self, become a jivanmukta liberated while living, feels that all is Brahman alone, and is taintless, unaffected by good or evil (dharma or adharma). One reader maps the two key marks onto the Gita's own later analysis of the gunas: 'free of taint' (akalmasham) means the destruction of tamas and its functions named at 14.13 (non-illumination, inactivity, heedlessness, delusion), while 'rajas stilled' (shanta-rajasam) means the quieting of rajas and its functions named at 14.12 (greed, restless activity, the starting of new works, unrest, and longing).
Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas
A Seeker Asks
If supreme happiness only comes once the mind is fully stilled, what is actually left for me to do, and is such peace even reachable in an ordinary life?
The verse does put the happiness on the far side of a still mind, but the commentators are careful to say it is not something you produce. It 'comes near,' 'reaches,' or 'draws nigh' of its own accord, svayam eva, once the agitation that hides it has died down. So your task is not to generate bliss but to remove what obstructs it.
Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrī Puruṣottama · Rāmānujācārya
And the obstruction is named concretely, which makes the work practical rather than mystical. It is rajas, the restless, distracting energy that turns the mind toward objects, and the taint or dust, including delusion, that clouds it. The whole path is the gradual stilling of rajas and the wearing away of that taint; peace is simply what remains when both subside. One commentator even maps these onto the Gita's own later list of the functions of rajas and tamas, so you have a checklist of exactly what to let settle.
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Swami Ramsukhdas · Śrīdhara Svāmī
As for whether such peace is reachable, the commentators ground it in something you already experience. In deep sleep, when the mind's movements fall silent, a happiness of your own nature briefly shows itself. The verse promises the same intrinsic happiness, only uncovered consciously rather than in unconsciousness. It is not an alien state to be imported but your own nature, ordinarily masked by mental activity, becoming manifest as the activity quiets.
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī
Contemplation
Notice that the verse describes the happiness as arriving, not as something you grasp. So the work in front of you is not to chase a feeling of bliss but to let two specific kinds of disturbance settle. One is rajas, the restless drive: greed, the itch to start new projects, unrest, and longing. The other is tamas, the dullness: non-illumination, inactivity, heedlessness, and delusion. You do not have to manufacture peace; you have to stop feeding these. Each time you notice greed or restless craving pulling the mind outward, or dullness and heedlessness clouding it, you can simply let that movement quiet rather than acting on it. As these settle, what remains is the peace the verse names, and the happiness it promises draws near on its own.
Sit with this · Swami Ramsukhdas
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.