Chapter 1 · Verse 3·Spoken by Sanjaya
पश्यैतां पाण्डुपुत्राणामाचार्य महतीं चमूम्। व्यूढां द्रुपदपुत्रेण तव शिष्येण धीमता
paśhyaitāṁ pāṇḍu-putrāṇām āchārya mahatīṁ chamūm vyūḍhāṁ drupada-putreṇa tava śhiṣhyeṇa dhīmatā
Teacher, behold this vast army of the sons of Pandu, arrayed for battle by your intelligent disciple, the son of Drupada.
Word by Word
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Synthesis · a glossed leaf
machine-assisted draft, pending review
Convergence
hese are still Sanjaya's words, but here he is quoting Duryodhana's own speech to his teacher. The plain content is straightforward: 'Behold, O teacher (acharya), this mighty army (mahatim chamum) of the sons of Pandu, arrayed by your wise pupil, the son of Drupada.' The pupil named is Dhrishtadyumna, Drupada's son, who has drawn the Pandava forces up into battle formation. Several commentators do little more than restate this content cleanly, because the verse first of all reports what Duryodhana actually said as he looked across at the enemy ranks.
Braided from 7 commentators
Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrī Bhāskara · Lokmanya Tilak · Dhanapati Sūri · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī
The word 'behold' (pashya) is a command in form but a request in force. Duryodhana is the pupil and Drona is the teacher, so the imperative carries the tone, 'I, your student, ask you, my teacher, to look.' The address 'acharya' is doing real work. By calling Drona 'teacher' and urging him to drop whatever else occupies him and look at once, Duryodhana is pressing for urgency and, more pointedly, trying to move his teacher to act.
Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Swami Ramsukhdas · Śrī Ānandagiri
Naming the commander as 'the son of Drupada' rather than simply 'Dhrishtadyumna' is deliberate and barbed. There is an old enmity between Drona and Drupada, and by reaching for the patronymic Duryodhana means to fan that old grievance into present anger, so that Drona will fight with full heat. The commentators are nearly unanimous that this single phrase is chosen to inflame the teacher.
Śrī Nīlakaṇṭha · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Ānandagiri · Dhanapati Sūri
The qualifier 'wise' (dhimata, the talented or intelligent one) has a double edge. On the surface it warns that the enemy commander and the formation he has built are not to be taken lightly, since he is clever. Underneath, it is a needle aimed at Drona himself: this clever pupil learned the very science of weapons from you, his enemy, and now uses it against you. So the praise of the pupil's skill quietly accuses the teacher.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Ānandagiri · Dhanapati Sūri · Swami Ramsukhdas · Śrī Bhāskara
Duryodhana's hidden motive runs through the whole address. He suspects that Drona, out of tender affection for his dear Pandava pupils, will not fight wholeheartedly. So the speech is engineered to provoke: it parades the enemy's strength, recalls the old feud, and hints that the Pandava commander was Drona's own doing. The aim is to manufacture in the teacher an excess of anger that will override his fondness for the other side.
Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Ānandagiri · Swami Ramsukhdas
Divergence
Advaita Vedānta
These commentators read a second, darker layer beneath the surface speech. They unpack 'O teacher of the sons of Pandu' as a veiled reproach meaning 'their teacher, not mine, because of your excessive affection for them.' On this reading Duryodhana is half-blaming Drona's own fondness and folly for his calamity: it was Drona who, simple-hearted, taught the science of war to the very pupil born to slay him, so the enemy's 'wisdom' is a weapon Drona himself handed over. By saying 'behold this' to the one person who least needs the army pointed out, Duryodhana exposes a hidden hatred even toward his own teacher. The strongest sources press the moral conclusion: a man who, even after reaching the field of dharma, carries so faulted and suspicious an understanding toward his own guru is of an utterly corrupt disposition, with little hope of repentance. One of these commentators also pauses to reject the picture, offered by some others, of a reverent Duryodhana approaching his teacher with prostration; that picture, he argues, does not fit the context, and he adds that Drona's answering silence needs no contrived explanation.
Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrī Ānandagiri
Bhedabheda
This reading stays close to the military fact and does not develop the psychological intrigue. It stresses that the army is 'mighty' because it is made vast by the abundance of its limbs, that is, its many divisions, and that it has been marshalled into a special, deliberate formation by Dhrishtadyumna, who is skilled in the disposition of battle arrays. The mention of the pupil's intelligence is taken as a plain inference rather than a taunt: one who is Drona's pupil and is intelligent must surely be capable of building such an array.
Śrī Bhāskara
Modern
This reading hears the address 'acharya' as Duryodhana's bid for the teacher's impartiality. By calling Drona the teacher of all of them, Kauravas and Pandavas alike, the one who gave them all the science of arms, Duryodhana seems to be saying that there should be no partiality or leaning toward either side in Drona's heart. It then takes 'your wise pupil' as a pointed contrast: you were so simple-hearted that you taught the science of weapons even to Dhrishtadyumna, who was born expressly to kill you, and that pupil was clever enough to learn those very arms from you in order to use them against you. This reading carries the needle but does not extend it into a verdict on Duryodhana's whole moral character.
Swami Ramsukhdas
A Seeker Asks
Why does a scripture about liberation open by dwelling so carefully on Duryodhana's manipulative needling of his own teacher?
Because the verse is first of all an honest report of what was actually said, and what was said reveals a mind in trouble. By quoting Duryodhana word for word and choosing details like 'son of Drupada' and 'wise,' the text lets us watch how a restless, fearful mind operates: it flatters, it recalls old grievances, and it tries to manage others rather than face the moment plainly.
Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Śrī Ānandagiri · Dhanapati Sūri
The point is diagnostic, not merely dramatic. The same commentators show Duryodhana suspecting his teacher's loyalty and half-blaming Drona's affection for his own predicament. This is the inner condition the Gita will spend eighteen chapters healing, and it is useful to see it clearly at the outset: agitation, suspicion, and the urge to manipulate are exactly what spiritual knowledge is meant to dissolve.
Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Ānandagiri · Swami Ramsukhdas
There is a sharp lesson in where this happens. Even standing on the field of dharma, Duryodhana's understanding stays faulted and full of distrust toward his own guru, which is why one commentator marks him as of corrupt disposition with little hope of repentance. The opening therefore does double duty: it sets the stage, and it quietly asks the reader to examine whether their own mind, in sacred moments, is sincere or merely scheming.
Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri
Contemplation
Notice where this scene takes place. Duryodhana is standing on the field of dharma, the very ground where one might expect a person to grow quiet and honest, and yet his mind is busy with suspicion, flattery, and old grudges, turned even against his own teacher. This is the quiet warning the verse holds for us. A corrupted state of mind does not soften just because the setting is sacred; it keeps reading everyone through the lens of distrust and advantage, and so it has little opening for repentance. The invitation is to watch your own mind in exactly the moments that ought to make you sincere, and to ask whether you are truly present to what is before you, or merely maneuvering.
Sit with this · Madhusūdana Sarasvatī
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.