Skip to the verse
V.221.211.23

Chapter 1 · Verse 22·Spoken by Arjuna

यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान्। कैर्मया सह योद्धव्यमस्मिन्रणसमुद्यमे

yāvadetān nirīkṣhe ’haṁ yoddhu-kāmān avasthitān kairmayā saha yoddhavyam asmin raṇa-samudyame

so that I may look upon those who stand here eager to fight, and see whom I must face in this coming battle.

Word by Word

yāvatas many asetānthesenirīkṣhelookahamIyoddhu-kāmānfor the battleavasthitānarrayedkaiḥwith whommayāby mesahatogetheryoddhavyammust fightasminin thisraṇa-samudyamegreat combat
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

his verse completes the command Arjuna began in the previous verse. He had asked Krishna to place the chariot between the two armies; here he gives the reason. He wants to be positioned so that he can look upon the men 'standing here eager to fight.' The commentators stress that this is purposive, not idle: station the chariot in such a place, and for such a time, that I am able to go and clearly see these warriors gathered against me. The word for 'so that' or 'while' (yavat) carries both senses, of place and of time, so Arjuna is naming both where the chariot should stand and how long the looking should last.

Braided from 7 commentators

Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Lokmanya Tilak

Several commentators read the very words Arjuna chooses as significant. He says he wants to see those 'eager to fight' and 'stationed,' and these qualifiers are pointed. 'Eager to fight' means precisely those who want battle, not those who would make peace with us. 'Stationed' or 'assembled' means those who hold their ground, not those who have fled in fear. So Arjuna is asking to survey the genuine, committed opposition, the men who have truly come to give battle.

Madhusūdana Sarasvatī

The second half of the verse expresses Arjuna's wish to know exactly whom he must contend with in this undertaking of war. The commentators bring out a grammatical point here: the phrasing covers both directions at once, 'with whom I am to fight' and 'by whom I am to be fought,' and both carry the sense of 'together with.' The aim is to consider both who is trying to conquer him and whom he in turn must face. On a battlefield crowded with many kings and heroes, with no obstruction to his moving anywhere, Arjuna wants to identify the actual counter-parties, the specific men ranged against him.

Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī

Some commentators see beneath the plain request the first sign of the crisis to come. From the very fact that Arjuna asks to be stationed in the middle, a doubt about his desire to fight can be inferred, something he will soon make plain. One reading hears in the word 'so that' (yavat) a hint that there is something further yet to be done, not stated here. And the close attention Arjuna pays to seeing 'with whom' he must fight is read as the seed of a great wonder: in this war it is kinsmen who are set each against the other, and the dawning recognition of who his enemies actually are becomes the real purpose of his asking for the central position.

Śrī Bhāskara · Madhusūdana Sarasvatī

Divergence

Advaita Vedānta

This reading anticipates a natural objection and answers it, turning Arjuna's request into a moment of foreshadowing. One might object: you are a fighter, not a spectator of war, so what business have you in merely looking at these men? The answer is that the looking has a purpose deeper than reconnaissance. In this war it is kinsmen who are engaged each against the other, and what Arjuna is really coming to see is the astonishing fact of who stands opposite him. This recognition, that the men he must kill are his own people, is named 'a great wonder,' and it is precisely this knowledge that is the true purpose of stationing the chariot in the middle. The verse thus quietly prepares the collapse of resolve that follows.

Madhusūdana Sarasvatī

Modern

This reading lifts the eye from the immediate request to the shape of the whole story and draws a teaching from it. It notes that the phrase 'between the two armies' (senayor ubhayor madhye) occurs three times in the Gita: here, when Krishna later tells Arjuna to behold the Kurus, and again when Krishna gives the teaching to Arjuna sunk in despair. Read together, these three mark an arc: first Arjuna with courage commands that the chariot be placed in the middle; then in that same middle, on seeing his kinsmen, he turns away from war out of delusion (moha); and finally, in that very middle, he receives the great teaching by which the delusion is dispelled. The lesson drawn is that wherever and in whatever circumstance a person is placed, he should never lose hold of the path of dharma and of his prescribed duty, for it is in the very midst of the field of action that the guidance for one's welfare also becomes available.

Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

Why does the Gita linger over the mundane logistics of where to park a chariot, and what does this small request have to teach a reader who is not on a battlefield?

On the surface this is just practical staging: Arjuna asks for a clear view of the committed opposition, the men 'eager to fight' and holding their ground, so he can see exactly whom he must contend with. But the commentators read the request as doing quiet work. From the mere fact that he wants the central position, a doubt about his will to fight can already be inferred, and the close attention to 'with whom' he must fight is the seed of a coming shock.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Bhāskara

The deeper point is that this small, ordinary moment is exactly where the crisis breaks. What Arjuna is really about to see is that his enemies are his own kinsmen, and this recognition, called a great wonder, is the true purpose of stopping the chariot in the middle. The logistics matter because the turning point of a life often hides inside an unremarkable act.

Madhusūdana Sarasvatī

For a reader far from any battlefield, the lesson is in the geography of that middle place. The same spot holds Arjuna's first courage, his collapse into delusion, and the teaching that heals him. So wherever and in whatever circumstance you are placed, you should never let go of the path of dharma and your prescribed duty, because the very midst of the field of action is also where the guidance for your welfare becomes available.

Swami Ramsukhdas

Contemplation

Notice where Arjuna stands when everything turns. The same spot 'between the two armies' is where he first speaks with courage, where he then breaks down in delusion on seeing his own people, and where he finally receives the teaching that frees him. The arc is not random. The reading invites you to see your own life this way: wherever you are placed, in whatever circumstance, you should never lose hold of the path of dharma and of your given duty. And there is comfort in the symmetry. It is in the very midst of the field of action, not in some retreat away from it, that the guidance for your welfare also becomes available. The place of difficulty and the place of help are the same place.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.