Skip to the verse
V.299.289.30

Chapter 9 · Verse 29·Spoken by Krishna

समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः। ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्

samo ’haṁ sarva-bhūteṣhu na me dveṣhyo ’sti na priyaḥ ye bhajanti tu māṁ bhaktyā mayi te teṣhu chāpyaham

I am the same to all beings. None is hateful to me, and none is dear. But those who worship me with devotion are in me, and I am in them.

Word by Word

samaḥequally disposedahamIsarva-bhūteṣhuto all living beingsnano onemeto medveṣhyaḥinimicalastiisnanotpriyaḥdearyewhobhajantiworship with lovetubutmāmmebhaktyāwith devotionmayireside in metesuch personsteṣhuin themchaandapialsoahamI
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna opens by declaring his perfect even-ness: 'I am the same in all beings; none is hateful to me and none is dear.' This is the first thing the verse teaches, and nearly every commentator stresses it. The Lord does not divide creatures into the despised and the cherished. He stands equally toward all beings, high and low, moving and unmoving, gods and animals and humans and plants alike. He carries no attachment (raga) pulling him toward some and no aversion (dvesha) pushing him from others. Several commentators say this equality is rooted in his very nature: he is the inner controller present in all, the same as being, as awareness, and as bliss, so there is simply no creature he could prefer or reject.

Braided from 15 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Dhanapati Sūri · Śrī Bhāskara · Śrīdhara Svāmī · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas · Vallabhācārya · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Śrī Nīlakaṇṭha · Vedānta Deśika · Śrī Puruṣottama

Almost every commentator notes that this verse answers a sharp objection, and the objection is what gives the verse its force. If the Lord blesses his devotees and not others, does that not make him partial, governed by liking and disliking, and therefore not truly the supreme Lord at all? The worry is concrete: a partial god would be like a king who hands a favored servant great reward and a disliked one great suffering, which would make him unfair and even cruel. Krishna's reply is that the favor shown to devotees is not partiality. The standard image, repeated again and again, is fire: fire removes the cold of those who draw near it but not of those who stand far off, yet the fire hates no one. So too the sun's light falls everywhere evenly, but is reflected only in a clean mirror, never in a dull pot, and the sun neither loves the mirror nor hates the pot. And the wish-granting tree (kalpataru) gives its fruit to whoever comes and asks beneath it, withholding from those who never approach, yet it shows no preference. By these images the commentators establish that the asymmetry of result comes wholly from the creature's own movement toward or away from the Lord, not from any unevenness in him.

Braided from 13 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrī Bhāskara · Śrīdhara Svāmī · Swami Sivananda · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīla Baladeva · Śrī Jayatīrtha · Madhvācārya

The second half of the verse states a mutual indwelling: 'those who worship me with devotion (bhakti) are in me, and I too am in them.' The commentators take care to say that this is a real intimacy created by devotion and not a violation of the Lord's equality. The devotees abide in the Lord, and the Lord, well-pleased, abides in them; the little word 'but' (tu) marks precisely this distinction of devotees from non-devotees. Many explain the mechanism through the same optics as the sun and mirror: the mind purified by devotion becomes clear like a polished mirror, and in that clarity the ever-present Lord becomes manifest, while the unpurified mind, dull like a pot, simply fails to reflect him. So the Lord does not arrive newly in the devotee. He was always equally present; devotion only makes the always-present nearness shine forth and become felt.

Braided from 17 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Śrī Bhāskara · Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha

Most commentators agree that what awakens this mutual presence is the devotee's own turning toward the Lord, and that the verse is therefore a great praise of devotion itself. The Lord stands evenly toward all in his very being; the devotee, by placing love upon him, draws the nearness forward. Several commentators draw a clean distinction here: the Lord's equality is metaphysical and ever-present, while the favor to devotees is operational, dependent on the devotee's own step. The samata (sameness) belongs to nature and pervasion; the priti (loving intimacy) is what the devotee opens to. This is why the verse closes the worry without compromising it: equal presence and asymmetric devotion are not in conflict. After this Krishna says, in effect, now hear the greatness of devotion to me.

Braided from 10 commentators

Śaṅkarācārya · Śrīdhara Svāmī · Swami Ramsukhdas · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Swami Sivananda · Dhanapati Sūri · Vedānta Deśika · Śrīla Baladeva · Śrī Nīlakaṇṭha

Divergence

Advaita Vedānta

These commentators read the indwelling through reflection and the removal of impurity, and they keep the Lord himself wholly free of any affection. The Lord is the same everywhere as being, awareness, and bliss, and the inner controller of all. He is like the sun's light, present uniformly, but reflected only where the medium is clear. Devotion does its work by purifying the inner organ: desireless action offered to the Lord clears away the taint of rajas and tamas, lets sattva preponderate, and the mind becomes 'exceedingly clear.' In such a clear mind the ever-present Lord is reflected and so manifests; in the dull, passion-gripped mind of the non-devotee he is simply not specially manifest. Crucially, on this reading the favor is not a passion in the Lord at all. He dwells in the devotee 'by his very nature, not by reason of any passion,' just as the sun does not delight in the mirror nor hate the pot. The result follows necessarily from the gathering of its causes, like an effect within its assemblage, so there is nothing partial to explain away. These commentators say nothing of the Lord himself loving the devotee back; the asymmetry is entirely on the side of the medium.

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri

Viśiṣṭādvaita

For these commentators the Lord's equality means he is equally 'one to be resorted to' across every distinction of caste, shape, nature, and knowledge. No one is too low to be cast off and no one too high to be drawn in on the basis of such marks; birth and rank do not move him. But the mutual presence is read as a genuine personal relation, warmly described: those who worship the Lord because they cannot hold themselves up without his worship abide in him 'as it pleases them, as though endowed with qualities equal to his,' and the Lord too is in them 'as though they were higher than he.' These commentators insist this is not flat indifference. The Lord's ontological equality is his even standing toward all beings; the devotee's bhakti creates a specific mutual inhabiting that this equality does not preclude. The candidate draws the Lord into a special relation by his own bhakti, and the Lord, on his side, is responsive to that bhakti, not arbitrary in his favor. The qualifying word 'but' marks exactly this turn from ontological sameness to relational nearness.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

Dvaita

These commentators give 'they are in me and I in them' a distinctive gloss: it means 'they are in my power, and I in theirs,' citing the Paingi supplementary hymns that the one who worships the supreme Person is in his power and he in theirs. The crucial move is a distinction the other schools do not draw. All souls are always in the Lord's power, by their very dependent nature; but there is a real difference between being under his control without deliberation and being under it deliberately, through meditation and worship. The example given is Uddhava and the rest, who came under his power consciously, set against Shishupala and the rest. The text cited says one who is first in his power without deliberation comes again into his power, by meditation, deliberately. So devotion is not pointless even though dependence is universal: it converts an unconscious belonging into a chosen, meditative one, and that is the real fruit. On this reading the first half already removes the charge of partiality, since the Lord hates none for his hatred and holds none dearer for his devotion, yet bears no unfairness or cruelty.

Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha

Śuddhādvaita

These commentators read the verse through the 'pushti' lens of grace and through the Lord's play (lila). The Lord is present evenly in all beings, high and low, on the strength of 'I am the same in friend and foe.' But the greatness of devotion is precisely that it brings about the Lord's 'non-self-dependence': by placing the bond of love on him, the devotee draws him forth, and the Lord, of his own free grace, brings himself under the sway of that bond. They support this strongly from the Bhagavata, where the Lord himself says the good are his heart and he is theirs, that he is dependent on his devotee like one not self-dependent, and that the good bring him under their sway as good wives bring a good husband. One commentator adds the dimension of play: all beings were brought forth for the Lord's lila, so he is equal in all; those who do not know this purpose and act otherwise set unevenness toward him and so, by their own fault, fall into bondage, while those who know him as the form of play and worship him with love and affection stand in him, and he, well-pleased by their service, stands in them. The wish-tree image holds only so far: there is no abiding fault in the Lord's selective activity, just as none in the kalpataru that withholds from those who never approach.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Bhakti

These commentators read the verse as the very glory of devotion, and one of them pushes furthest of all toward mutual love. The Lord's equal vision (sama-darshana) is metaphysical and ever-present; the favor toward devotees is operational, dependent on the devotee's own movement toward him, like fire and the wishing-tree that are open to all yet active for those who turn near. But one commentator argues that the indwelling is reciprocal devotion: the devotees abide in the Lord through the attachment of devotion, and the Lord too, though Lord of all, abides in them through devotion, 'by the principle of the gem and the gold.' He cites Shri Shuka's words that the Lord has devotion to his devotees, showing a special mutual conduct through love, for otherwise there would be no real distinction at all. He defends this against the charge that such affection is just the product of an action: devotion, he says, is the operation of the Lord's essential potency, other than ordinary action, and resting in being, consciousness, and bliss, so it cannot be faulted as a mere passion but is praised as the foremost of qualities. Another commentator, in the Marathi tradition, dissolves the duality entirely: the devotee, breaking the sanctuary of egotism, lives outwardly in a body but truly abides wholly in the Lord's eternal being, as the great banyan tree is contained in its own small seed; the Lord and the devotee are 'separate only outwardly and in name,' for in truth they are one, and the body is as empty as a borrowed ornament.

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Bhedabheda

This commentator reads the verse plainly and grounds the favor in the law of deeds. The Lord is the same toward all, with neither attachment nor aversion, and it is simply his nature to bestow grace on one who worships him with devotion, just as fire removes cold for one who duly resorts to it and not for another. The decisive point is that neither attachment nor aversion is the cause: rather, the Lord displays the fruit 'in accordance with the deeds of beings.' Grace is given like fire, by the structure of the case, not by preference. He then notes that the next verse goes even further, setting aside even a person's past evil conduct in order to praise taking refuge in the Lord, treating that future declaration as a praise-passage (arthavada) that brings even past conduct under the Lord's saving control.

Śrī Bhāskara

Kashmir Shaivism

This commentator gives the verse a very brief treatment, reading it together with the verses that follow down to 'he does not perish.' His single point is about the weight of the Lord's word: this teaching, already sound in reasoning, becomes the firmest of all precisely because the Blessed One has promised it. The promise, not merely the argument, is what makes the matter certain.

Ācārya Abhinavagupta

Modern

These commentators present the verse in accessible terms and locate the whole gulf between God and creature in the creature, not in God. The Lord has an even outlook toward all; he has condemned none and favored none, is the enemy of none and the partial lover of none, and is in fact 'closer than one's own breath.' It is the egoistic person who has dug the gulf by his own wrong attitude. They use the familiar images of fire, the sun reflected only in a clean mirror, and the wish-tree to show that the grace flows without attachment on the Lord's part. One commentator draws the cleanest distinction: the Lord is equal both in pervasion (vyapakata) and in his gracious regard (kripa-drishti), citing 'I am the friend of all beings,' yet his full intimacy and self-giving are not equal in all. The Lord is never partial; the devotee has only to take the step into loving regard (priti), and at once the same Lord, already within him, manifests as 'they are in me and I in them.' The samata and the priti do not conflict, because the samata is in nature and pervasion while the priti is what the devotee himself opens to.

Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If God is genuinely equal toward everyone and favors no one, how is the special nearness he gives to his devotees anything more than partiality wearing a friendlier name?

The verse itself raises exactly your suspicion and answers it with images. Fire warms only those who draw near, yet the fire hates no one who stays cold and far. The sun's light falls everywhere evenly, but only a clean mirror reflects it, never a dull pot, and the sun neither loves the mirror nor hates the pot. The wish-tree gives to whoever comes and asks beneath it, withholding from those who never approach, yet plays no favorites. The point is that the difference in result is produced entirely by where the creature stands, not by any unevenness in the source. Partiality would mean the source itself leaning toward some and against others; here the source leans toward no one.

Braided from 6 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Dhanapati Sūri · Śrī Bhāskara · Swami Sivananda

So the right way to hold it is to keep two things distinct. The Lord's equality is metaphysical and constant: he is the same in all beings, pervading all, regarding all with the same goodwill. The nearness to devotees is operational: it depends on the devotee's own movement toward him. The sameness belongs to his nature and his pervasion; the loving intimacy is what the devotee opens to. These do not collide, because the second is not a change in the Lord's regard but a change in the creature's readiness to receive what was always there.

Swami Ramsukhdas · Śrīdhara Svāmī · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Vedānta Deśika

Several commentators add that this is even less like partiality than it first looks, because the Lord arrives nowhere new. He was always equally present in everyone; devotion only clears the medium so that the always-present nearness can be felt, as a clean mirror suddenly shows the sun that was shining all along. And the verse refuses partiality at the root: the Lord holds none dearer for his devotion and none more hateful for his hatred, so there is no preference in him to begin with, which is why he carries no unfairness or cruelty.

Śrī Ānandagiri · Śrī Nīlakaṇṭha · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Jayatīrtha

Contemplation

The quiet relief of this verse is that nothing has to be earned from a distant God who might or might not warm to you. He is already equal toward you, already pervading you, already turned toward you with gracious regard; he is, in the image, closer than your own breath. Nothing in him is holding back. The whole of what remains is on your side, and it is small: you have only to take the step into loving regard, into priti. The moment you do, the Lord who was already within you is felt to manifest as 'they are in me, and I in them.' So the practice is not to summon God or to make yourself worthy of his attention. It is simply to open, to turn the heart toward the one already present. His sameness and your love are not at odds; his sameness is the ground that never moves, and your love is the door you open onto it.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.