Skip to the verse
V.364.354.37

Chapter 4 · Verse 36·Spoken by Krishna

अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः। सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि

api ched asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛit-tamaḥ sarvaṁ jñāna-plavenaiva vṛijinaṁ santariṣhyasi

Even if you are the worst sinner of all, you will cross over all wickedness on the raft of knowledge.

Word by Word

apievenchetifasiyou arepāpebhyaḥsinnerssarvebhyaḥof allpāpa-kṛit-tamaḥmost sinfulsarvamalljñāna-plavenaby the boat of divine knowledgeevacertainlyvṛijinamsinsantariṣhyasiyou shall cross over
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

rishna gives a sweeping assurance: even if you were the very worst of all sinners, the most extreme wrongdoer there could be, you would still cross safely over the whole ocean of sin by knowledge alone. The picture is concrete. Sin is so vast and so hard to get past that it is compared to an ocean, and knowledge ('jnana') is the boat or raft ('plava', 'pota') that carries you across it. The crossing is not partial. You cross 'all' wickedness ('vrijina'), the entire accumulated heap of past wrongdoing, with no remainder left behind.

Braided from 13 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Śrī Bhāskara · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas · Dhanapati Sūri · Śrī Puruṣottama · Vallabhācārya

Several commentators stress that the phrasing 'even if' is deliberately extreme. The grammar carries two particles whose job is to grant something that does not really happen, so as to magnify the power of knowledge by stating its fruit in the hardest possible case. The reasoning behind calling it an unreal supposition is itself worth seeing: if a person were truly drowning in so much sin, his inner faculty could not become pure, and without that purity knowledge could not arise in the first place; and once knowledge has arisen, such wicked conduct can no longer belong to him. So the verse is not licensing sin. It is using an impossible extreme to show that knowledge's reach has no upper limit.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīla Viśvanātha · Śrī Ānandagiri

Many commentators read 'sin' here in an unusually wide sense. For the seeker of liberation, it is not only obvious wrongdoing ('adharma') that must be crossed but even religious merit ('dharma', 'punya'). Because merit, like demerit, keeps a person bound to the cycle of birth and death by producing fruits that must be experienced, it too counts as something to be left behind. On this reading, what knowledge carries you past is the whole machinery of merit-and-demerit, the entire ocean of sorrow built of both, not merely the bad half of the ledger.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrī Ānandagiri

The crossing knowledge accomplishes is described as complete, effortless, and final. It happens 'rightly', 'without strain', and 'free of return', so that one does not slide back into bondage again. Commentators underline how decisive this is by an image of light: just as a lamp lit in a room dark for a hundred years removes that darkness the very instant it is kindled, not after a hundred years, so the moment true knowledge dawns all the sins done before are at once destroyed. The point is that knowledge does not chip away at sin gradually; it dissolves the whole mass immediately.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Swami Ramsukhdas · Sant Jñāneśvar

Divergence

Advaita Vedānta

These commentators take the knowledge in question as the knowledge of the unity of Brahman and the Self, and they push the inclusion of merit furthest. For the seeker of liberation, they hold, even 'dharma', religious merit, is to be called 'sin' here, because any karma, good or bad, keeps one transmigrating. One cites scripture for how total this release is: for the one who knows the Self thus, no action can diminish his world, neither theft nor the gravest crime, and no good action makes him greater nor evil less. So knowledge here does not merely cleanse bad deeds; it removes the very grip of all action over the knower, lifting him beyond the whole field of merit and demerit.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrī Ānandagiri

Bhakti

These commentators present knowledge as a power so great that no quantity of sin can withstand it. One pictures the seeker as the very ocean of ignorance or the mountain of illusion, and says even these are a trifle to this knowledge, since if so vast an error as believing the universe to be real melts in this light, then cleansing the mind's impurities hardly needs special mention. Two of them, drawing on a noted earlier authority, insist the 'even if' is an impossible supposition: where there is that much sin the inner faculty cannot be pure, so knowledge cannot arise, and once knowledge has arisen wicked conduct cannot remain. The verse magnifies knowledge by stating its fruit in a case that could not actually occur.

Sant Jñāneśvar · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrīdhara Svāmī

Śuddhādvaita

On the path of grace ('pushti-marga'), these commentators read the verse as an assurance offered even to the very lowest, on a condition: the crossing of the ocean of sin by knowledge is accomplished provided he holds to the said path. One develops this at length, arguing that the knowledge meant is not abstract gnosis but the very vessel of crossing, given by the Lord's grace, whose substance is loving disposition ('bhava') toward Bhagavan everywhere. This knowledge lifts the disciple beyond even the deepest residues of past sin and sets him on the further shore as a servant of the Lord. The accent falls on grace and on a graced, devotional knowledge rather than on bare cognition.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Kashmir Shaivism

This commentator reads the verse as part of unpacking the earlier claim that knowledge destroys 'all action, in its entirety'. This first verse, with its 'even if', shows that even unrighteousness perishes; the following verse, with its fire image, shows that not even a trace of the formative impression ('samskara') remains. The practical import he draws is distinctive: one should strive so that the fire of knowledge becomes well kindled, by firmly binding a conviction born of practice. Knowledge here is something to be actively fanned into a steady blaze through disciplined practice and settled conviction.

Ācārya Abhinavagupta

Viśiṣṭādvaita

These commentators specify that the knowledge here is knowledge regarding the self, and they read the sin to be crossed as the whole heap of wrong, in the form of guilt, gathered before. One frames the verse's role precisely: having earlier sustained knowledge's ripening, the verse now states knowledge's power as the destroyer of obstruction, and identifies what is crossed as the past-accumulated sin. The emphasis is on knowledge dissolving the burden of previously gathered guilt that would otherwise obstruct the seeker.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

Modern

These commentators read the verse as a non-sectarian assurance of hope. One sets out three grades of wrongdoer, the doer of sin, one who does more, and the one who does the most of all, and says Krishna deliberately names the worst grade to promise that even the most extreme sinner can cross over all sins by knowledge of reality ('tattva-jnana'). This is a great assurance: even one steeped in many sins, once the longing to know is awake, must never despair of his own deliverance and can accomplish his welfare in this very life. The condition is a firm resolve, often sparked by the company of a holy person or by some circumstance, to drop sinning now, never to sin again, and to seek only knowledge of reality; old sins, he notes, are less of an obstacle than present ones.

Swami Ramsukhdas · Lokmanya Tilak · Swami Sivananda

A Seeker Asks

If knowledge alone wipes out even the worst sins instantly, does this verse let people off the hook for terrible wrongdoing, making sin not really matter?

The verse is not a loophole for the wicked, because the extreme case it names is deliberately impossible. The grammar grants 'even if you were the worst of sinners' precisely as a supposition that does not really occur. The reasoning is that a life drowning in that much sin could not produce the purity of mind from which real knowledge arises, and once such knowledge has truly arisen, wicked conduct can no longer belong to that person. So no actual hardened sinner is being waved through; the impossible case is used only to show that knowledge's power has no ceiling.

Madhusūdana Sarasvatī · Śrīla Viśvanātha · Śrī Ānandagiri

The knowledge that crosses sin is also not cheap or merely intellectual. It is knowledge of the Self or of reality, and in the path of grace it is a graced, devotional knowing whose substance is loving turning toward the Lord, given as the very vessel of crossing. One commentator stresses it must be fanned into a steady fire by a firm conviction born of practice. This is hard-won transformation, not a slogan one recites while continuing to do harm.

Śaṅkarācārya · Rāmānujācārya · Śrī Puruṣottama · Ācārya Abhinavagupta

What the verse really protects is hope, on a real condition. Its force is to tell even the most burdened person never to despair: old sins are less of an obstacle than present ones, and the moment one drops wrongdoing now, resolves never to repeat it, and turns wholly to knowing reality, the destruction of past sins does not take long. Far from making sin not matter, it asks for a decisive break from sinning as the very gateway to crossing over.

Swami Ramsukhdas · Lokmanya Tilak

Contemplation

Take this verse as a refusal of despair. However many wrongs lie behind you, the moment a genuine longing to know the truth wakes in you, your deliverance is no longer in doubt. Picture a room kept dark for a hundred years: the lamp does not need a hundred years to clear it, the darkness goes the instant the lamp is lit. Your past sins are like that darkness. So do not measure yourself by the weight of old deeds. What actually obstructs you is present wrongdoing, not past. Drop sinning now, resolve firmly that you will never do it again, and turn your whole heart toward knowing reality. Such a firm resolve often comes through the company of a holy person or some turn of circumstance; welcome it when it comes. The most lost person can, if he truly wills it, accomplish his welfare in this very life.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.