Skip to the verse
V.2217.2117.23

Chapter 17 · Verse 22·Spoken by Krishna

अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते।असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम्

adeśha-kāle yad dānam apātrebhyaśh cha dīyate asat-kṛitam avajñātaṁ tat tāmasam udāhṛitam

A gift given at the wrong place and the wrong time, to those who do not deserve it, without respect and with contempt, is said to be of darkness.

Word by Word

adeśhaat the wrong placekāleat the wrong timeyatwhichdānamcharityapātrebhyaḥto unworthy personschaanddīyateis givenasat-kṛitamwithout respectavajñātamwith contempttatthattāmasamof the nature of nescienceudāhṛitamis held to be
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

his verse defines tamasic dana, the gift given out of darkness or ignorance, the lowest of the three kinds of charity the chapter has been describing. Dana simply means a gift or act of giving (gold and the like). What makes a gift tamasic is a set of failures the verse lists. The commentators read these as falling into two groups: first, getting the basic frame wrong, giving at the wrong place, at the wrong time, and to the wrong recipient; and second, even when the frame is right, giving in a degraded manner, without honour and with contempt. So a gift can be ruined either by where, when, and to whom it is given, or by the spirit and manner in which it is handed over.

Braided from 12 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

The first set of failures is misplacement. A wrong place (adesha) means an unholy or unclean place, one defiled by uncleanness, by the presence of barbarians or foreigners, or made impure by the contact of the wicked. A wrong time (akala) means a time not known to bring merit, lacking any auspicious marker such as a solstice or sacred occasion, or a time that is itself impure. A wrong recipient (apatra) means an unfit recipient, someone devoid of knowledge and austerity; the commentators name fools, thieves, rogues, actors, dancers, bards and panegyrists, and women of bad repute as examples. The gift here is squandered because none of its proper conditions are met.

Braided from 9 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas

The second set of failures is in the manner of giving, and the commentators stress that this alone can make a gift tamasic even when place, time, and recipient are all fitting. The verse calls such a gift asat-krita, given without proper honour or hospitality, and avajnata, given with contempt. Asat-krita means the donor withholds the marks of regard: no kind or pleasant words, no washing of the recipient's feet, no welcome or worship, no offering of a seat. Avajnata means the gift is given with active contempt and a slighting of the recipient, even with insulting speech. So tamasic giving is not only careless placement but a giving that despises the very person it claims to help.

Braided from 13 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas

Several commentators note that the verse closes the chapter's threefold analysis of gifts (and of sacrifice and austerity before it), and that the purpose of describing the lower two kinds was never to commend them. By marking off the rajasic and tamasic, Krishna lets the sattvic stand out clearly, the way twilight becomes visible only when day and night are set apart, so that the seeker, seeing the lower forms named, will lay them aside and resort to sattvic giving alone.

Sant Jñāneśvar · Swami Sivananda · Rāmānujācārya · Lokmanya Tilak · Śrī Puruṣottama

Divergence

Modern

These commentators carve out an important exception so the verse is not misread as discouraging compassion. The restrictions on place, time, and recipient do not apply to ordinary relief of the poor and needy. One holds plainly that giving alms to the poor and needy is not what this verse condemns. The other develops a full rule: in the gift of food, water, clothing, and medicine there is no special test of the recipient's worth; the need of the other is the test. To the hungry give food, to the thirsty water, to the unclothed clothing, to the sick medicine, and to one being wrongly frightened give the gift of fearlessness. If place, time, and worthy recipient all match, well and good; if not, it makes no difference. Even to unworthy recipients, food and water may be given in the measure that keeps life going, though not in a measure that enables fresh harm. This source also reconciles the verse with the teaching that in the present age (kali-yuga) dana is the one surviving foot of dharma, so that a gift given in any manner still works some welfare: even tamasic giving carries a partial letting-go of possessiveness, so the giver does not on its account fall to a downward birth, and the concession keeps the very habit of giving alive when minds are too impure to give well; the highest purity, however, comes only by offering all action to the Lord without desire for reward.

Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas

Śuddhādvaita

This commentator turns the chapter's threefold grid into a positive instruction for the devotee, sounding what he calls the chapter's central note of divine grace (pushti). The whole point of separating out the tamasic and rajasic forms, he holds, is to show that sacrifice, austerity, and gift stripped of all three gunas, that is, made nirguna, is what should be done, and he names these three in their concrete devotional form. The devotee's sacrifice is to be of the Lord's own glories, undertaken as a limb of devotion with prior dedication to the Lord, after the model of Yudhishthira. The devotee's austerity is to be the bearing of hardship for the Lord with a prior renouncing of every pleasure, or else austerity in the form of knowledge. And the devotee's gift is to be given, for the sake of accomplishing his devotion, to the Lord's devotee, the brahmana who knows the Veda.

Śrī Puruṣottama

Bhakti

This commentator paints the tamasic gift as a vivid scene of inner corruption rather than mere ritual error. The tamasic donor gives away wealth secured by theft, in the evening or at night, in haunts of foreigners, in forests, at unclean spots or in public tents in the towns, to bards, jugglers, snake-charmers, prostitutes, gamblers, and workers of black magic; he grows infatuated with the dancer's beauty and the flatterers' songs in his ears, and greed for sense-objects rises in him like a ghost. Even when by sheer chance such a person lands in a holy place at an auspicious time and a worthy beggar happens to arrive, no faith stirs in him: he will not bow, will not offer water or a seat, will not let others honour the guest either, and if he gives at all he flings something onto the palm with insulting and foul words, then repeats again and again how much he gave, adding fresh insults. The verse's bare terms are thus expanded into a portrait of a heart wholly governed by darkness.

Sant Jñāneśvar

A Seeker Asks

If this verse condemns giving to the unworthy and at the wrong time, does it forbid me from helping a poor or undeserving person whenever the need arises?

No. The verse is not aimed at ordinary compassion at all. The rules about holy place, auspicious time, and worthy recipient govern formal, merit-seeking gifts; they do not apply to relieving the poor and the needy, and one should not read this verse as discouraging such alms.

Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas

In the basic gifts that meet bodily need, food, water, clothing, medicine, and the reassurance of safety, the test is not the recipient's worth but the recipient's need. To the hungry give food, to the thirsty water, to the cold clothing, to the sick medicine. If place, time, and a worthy recipient happen to coincide, good; if not, it does not matter. Even to an unfit recipient such relief may be given in the measure that sustains life, withheld only when it would enable fresh harm.

Swami Ramsukhdas

What actually makes a gift tamasic is not the recipient's unworthiness but the giver's darkness: the contempt, the insult, the withholding of all honour and welcome, the parading of one's own generosity. So the verse asks you to remove the contempt, not the compassion. Give with respect, with kind words, with a welcome; give without disdain. The highest form is to give seeing the Lord in every person, so that the act becomes not charity weighed against worth but worship.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Ramsukhdas

Contemplation

Let this verse sharpen how you give without making you stingy. The thing it really condemns is not generosity but contempt: giving while despising the person, withholding warmth, broadcasting what you gave, treating a fellow human as a nuisance to be quieted. So when you give, give the honour with the gift. Speak kindly, receive the other as a guest, and never add a wound to the help. And do not let the rules about worthy and unworthy recipients freeze your compassion: in food, water, clothing, medicine, and reassurance, the need of the person in front of you is the only test you need, give to the hungry, the thirsty, the cold, the sick, the frightened. Even an imperfect gift loosens your grip on what you cling to, so do not stop giving while you learn to give well. The fullest giving of all is to see your own beloved Lord in every person you serve, so that the act stops being mere charity and becomes worship.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.