Chapter 5 · Verse 11·Spoken by Krishna
कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि। योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वाऽऽत्मशुद्धये
kāyena manasā buddhyā kevalair indriyair api yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṁ tyaktvātma-śhuddhaye
Letting go of attachment, the yogis perform action with the body, the mind, the discernment, and even the senses alone, for the purification of the self.
Word by Word
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Synthesis · a glossed leaf
machine-assisted draft, pending review
Convergence
rishna describes how the yogi actually acts. The yogi here is the karma-yogi, the doer of action, and he works with the full set of instruments named in the verse: the body, the mind (manas, the faculty of thinking, willing and doubting), the intellect (buddhi, the faculty of decision and determination), and the senses (indriyas). Nothing is left out. The point is not that the yogi withdraws from action but that he acts with his whole apparatus, body and inner faculties alike. Several commentators stress that Krishna names each instrument one by one precisely so that no organ of action is left out of the offering.
Braided from 10 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Śrīdhara Svāmī · Lokmanya Tilak · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas · Vallabhācārya · Sant Jñāneśvar
The decisive word is kevala, 'alone' or 'merely,' and the commentators are unanimous that it must be carried back and applied to every instrument, not just to the senses where it sits in the line. To act with the body 'alone,' the mind 'alone,' the intellect 'alone,' the senses 'alone,' means to act with these stripped of the false additions the ego loads onto them. Specifically it means acting free of the sense of 'mine' (mamata) and free of the sense of 'I am the doer' (kartritva-abhimana). The yogi works with the inner thought 'I do this for the Lord alone, and not for any fruit of my own.' So the instruments are 'mere' instruments: clean tools of action, no longer carriers of ego and possessiveness.
Braided from 13 commentators
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrī Bhāskara · Vedānta Deśika · Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Śrīla Baladeva · Śrīla Viśvanātha · Śrī Puruṣottama · Swami Ramsukhdas
Along with this stripping of 'I' and 'mine,' the yogi gives up sanga, attachment to the fruit of action. He does not act in order to gain a result for himself, whether an earthly reward or even heaven. This abandoning of fruit-attachment is what makes the action non-binding. The whole stance is summed up by the commentators in a single phrase: the yogi acts as one who treats the work simply as what is to be done, and lets go of any personal claim on its outcome.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Śrīdhara Svāmī · Śrī Bhāskara · Śrī Puruṣottama · Vallabhācārya · Śrīla Baladeva · Lokmanya Tilak · Swami Sivananda
The purpose of acting this way is atma-shuddhi, the purification of the self. Most commentators read this concretely as the purification of the inner instrument, the cleansing of the mind (citta-shuddhi, sattva-shuddhi). Action done without ego and without craving for fruit does not stain the doer; instead it cleans him. Krishna's practical conclusion follows directly: since action performed in this spirit yields purity rather than bondage, you should perform action for this very purpose. Several commentators also note that the verse cites the conduct of the wise and the good as living evidence: this is not a theory but a transcript of how realized people actually stand when they act.
Braided from 12 commentators
Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrī Bhāskara · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrīla Baladeva · Rāmānujācārya
Divergence
Advaita Vedānta
These commentators read the verse through the lens of removing false superimposition. To act with the instruments 'alone' is to act without the imagined identifications the ego layers onto body and self. One source spells this out vividly: the body acts free of the superimposition 'I am this brahmin, this youth,' and the doer drops the logician's conceit 'I do this' even with respect to the Self, which is in truth distinct from body, mind and senses. Atma-shuddhi is glossed as purity of mind, the cleansing of the inner organ. The aim is to strip action of the false sense of agency and ownership so that it leaves no stain and yields a clear mind.
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri
Viśiṣṭādvaita
These commentators read atma-shuddhi as the purification of the bound self by the destruction of accumulated karma. The yogi acts for the purity of the self, that is, for the wearing away of the bondage of earlier karma that clings to the soul, having given up attachment to fruits such as heaven. One source carefully maps the terms of the verse: buddhi is the resolve that precedes the act, and 'alone' marks the giving up of the thought 'I am the doer,' or alternatively the giving up of the thought of ownership, with the two senses converging. This school also frames the verse as citing the established conduct of the wise to fortify the teaching: the line is, at bottom, a faithful description of how the karma-yogin actually stands when he acts.
Rāmānujācārya · Vedānta Deśika
Bhedabheda
This commentator gives the strongest reading of atma-shuddhi: purity here means aloneness, which is liberation itself. One who has been purified with respect to the body and the rest is said to be liberated. The word 'alone' is taken as an expression of purity, meaning freedom from the fault of attachment to fruit, and it is to be connected with each instrument. The mind is defined by its nature of resolve and doubt, the intellect by its nature of determination. This reading lifts the verse's goal from mere mental cleansing toward final release.
Śrī Bhāskara
Dvaita
These commentators treat the verse very briefly, noting that Krishna is adducing the example of right conduct. They read it as describing the self-purification of one who is united in renunciation and yoga together, holding that the verse is precisely about the combination of both paths. Because the purport lies elsewhere, they insist there is no mere repetition here; the statement of practice is given to support the regulation of action, not to restate what was already said.
Madhvācārya · Śrī Jayatīrtha
Śuddhādvaita
These commentators read the instruments as concrete means of devotional practice and emptied vessels. The body acts by sitting-postures and the like, the mind by meditation, the intellect by settling on truth, the senses freed of clinging, and the resulting pure action shows itself as hearing, seeing and recitation of the Lord's glories. The example named is Narada and other devotee-sages, who show that the highest sadhus do act and that the act, offered to the Lord, is itself the purification. One source adds a careful point for seekers, not only the perfected: even in the seeker's stage the body is emptied of its ego-laden form and made a mere substrate, and work done in the knowledge of the Lord's wish and without craving for fruit does not bind. From this they draw the conclusion that the sankhya path of giving up action and the yoga path of doing it remain distinct in method yet are one in fruit.
Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama
Bhakti
These commentators read the action concretely as devotional service, with the body in acts like bathing, the intellect in ascertaining the truth, and the senses bare of clinging, performing karmas of the kind that consist of hearing and chanting the Lord's glories. One source illustrates 'with the senses alone' by the moment of offering oblation with sacred formulas: even if the mind happens to wander elsewhere, the act still counts as done with the purified senses. Another glosses atma-shuddhi as the removal of the beginningless identification of the Self with the body. The Marathi voice in this group develops a striking image: the yogi's egoless action resembles a child's spontaneous, aimless play, or the bodily acts of one in deep sleep where mind alone moves; action done without any motive is pure 'sense-action,' and to act without egoistic sense is itself actionlessness.
Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar
Modern
These commentators stress the psychology and ethics of egoless action. One identifies the yogi plainly as the karma-yogi: free from egoism and selfishness, working for the purification of the heart without the least attachment to results, and dedicating every action to the Lord. Another reads body, mind and reason as the bodily, vocal and mental divisions of action, and argues that when egoism is dropped, the action is merely the action of the organs, which are evolutes of Prakriti, so the doer incurs no binding effect. A third draws a fine distinction within the word 'yogi': those who act with the thought of offering everything to the Lord are bhakti-yogis, while those who act in desireless spirit purely for the service of the world are karma-yogis; the karma-yogi uses the body, senses and mind without regarding them as his own, seeing them as belonging to the world from which they came.
Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas
A Seeker Asks
If the same instruments do the same work, what actually changes when I act 'with the body alone,' and how can dropping the sense of 'I' and 'mine' turn an action from something that binds me into something that cleanses me?
What changes is not the outward act but the inner stance behind it. The word 'alone' or 'merely' means using each instrument stripped of two false additions: the sense of 'mine' (mamata) and the sense of 'I am the doer' (kartritva-abhimana). The yogi works with the thought 'I do this for the Lord alone, not for any fruit of my own.' So the body, mind, intellect and senses become clean tools rather than carriers of ego.
Braided from 6 commentators
Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Vedānta Deśika · Śrī Bhāskara · Swami Ramsukhdas · Swami Sivananda
The binding force in action is not the work itself but the ego and craving attached to it. When egoism is dropped, the action is merely the working of the organs, which are evolutes of Prakriti, so the doer incurs no binding effect; the action cannot stick to a 'doer' who has stopped claiming to be one. One commentator puts it sharply: to act without egoistic sense is itself a kind of actionlessness.
Lokmanya Tilak · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas
And because such action leaves no stain, it actively cleanses. Its declared purpose is atma-shuddhi, which most commentators read as the purification of the mind or inner instrument; one even reads it as liberation itself, since to be purified with respect to body and the rest is to be free. This is why Krishna's conclusion is to perform action, not abandon it: done in this spirit, work is the very means of becoming clear.
Śaṅkarācārya · Śrī Nīlakaṇṭha · Dhanapati Sūri · Śrī Bhāskara · Rāmānujācārya
Contemplation
Here is a way to carry this verse into your own day. Notice that the body, the senses, the mind and the intellect you call 'mine' did not come from you; they came from the world and are made of the same stuff as the world. The karma-yogi keeps using them fully, but quietly stops claiming them as his own and stops claiming the fruit of what they do. So the next time you work, try acting as a clean instrument: do the task that is to be done, with full attention of body and mind, while letting go of both the thought 'I am the doer' and the grasping for what you will get out of it. Nothing in the outward action needs to change. What changes is that the work, offered up and unclaimed, no longer adds to your burden but slowly clears your mind.
Sit with this · Swami Ramsukhdas
Pull up a chair.
You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.