Skip to the verse
V.227.217.23

Chapter 7 · Verse 22·Spoken by Krishna

स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते। लभते च ततः कामान्मयैव विहितान् हि तान्

sa tayā śhraddhayā yuktas tasyārādhanam īhate labhate cha tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān

Endowed with that faith, he engages in the worship of that form. And from it he obtains his desires, granted by Me alone.

Word by Word

saḥhetayāwith thatśhraddhayāfaithyuktaḥendowed withtasyaof thatārādhanamworshipīhatetries to engange inlabhateobtainschaandtataḥfrom thatkāmāndesiresmayāby meevaalonevihitāngrantedhicertainlytānthose
—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Reading size

Synthesis · a glossed leaf

machine-assisted draft, pending review

Convergence

he verse describes what the deity-worshipper actually does once faith has been steadied. Held by that faith, he sets himself to work: he strives, exerts himself, and carries out the worship of the deity-form he has chosen. The verb here means active effort, not passive wishing. Several commentators gloss it plainly as 'he acts' or 'he brings it about,' the person commits himself to the propitiation of that particular form.

Braided from 9 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Rāmānujācārya · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Vallabhācārya · Śrī Bhāskara · Śrī Nīlakaṇṭha · Lokmanya Tilak

From that worship he does obtain the very desires he had set his heart on. The Gita is honest here: the practice works. The worshipper gains the wished-for objects he resolved on beforehand. The commentators do not deny the result; they affirm that the seeker succeeds in securing the fruit he sought through that deity.

Braided from 8 commentators

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrīdhara Svāmī · Sant Jñāneśvar · Śrī Puruṣottama · Swami Ramsukhdas · Śrī Bhāskara

The decisive turn is the word 'by Me alone' (mayaiva). Though the fruit appears to come from the lesser deity, it is in truth ordained, fashioned, dispensed by Krishna alone. The reason given is that He is the all-knowing Lord who knows the exact apportioning of action to its fruit, and He is the inner controller of every deity. The deity is the address or the channel; the actual giver of the fruit is always the Lord. Because the fruit is ordained by Him, the worshipper gains it without fail.

Braided from 16 commentators

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Śrī Puruṣottama · Śrī Bhāskara · Śrī Nīlakaṇṭha · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas · Lokmanya Tilak

A recurring point is that the worshipper himself usually does not know this. He believes the deity is the independent power granting his wish. Yet because the deity is in reality a form or body of the Lord, and the Lord is its indweller, the worship is in truth worship of the Lord, and so it is the Lord who supplies what is longed for. The conviction that the deity grants the fruit is gently corrected without disowning the practical path the seeker has taken.

Braided from 6 commentators

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Baladeva · Swami Ramsukhdas

Several commentators read the verse as quietly limiting these fruits. The objects gained are finite and the worshippers undiscerning. The phrase points ahead to the next verse, that the fruit of such worship is limited and the worshippers go only to the gods, while the Lord's own devotees attain the everlasting state. The means are finite, so the results can only be finite, and to settle for them is to grasp pieces of glass instead of the jewel of the Self.

Śaṅkarācārya · Swami Sivananda · Śrī Bhāskara · Śrī Jayatīrtha · Swami Ramsukhdas

Divergence

Advaita Vedānta

These commentators dwell on a grammatical choice in the closing words. The text can be parsed either as two words, 'hi tan' ('truly those'), or as one word, 'hitan' ('beneficial ones'). If read as 'beneficial,' a problem arises: desires are not in fact good for anyone. So the 'beneficial' character must be taken figuratively, the desires are called beneficial only by a manner of speaking, or they are merely perceived as if beneficial though they are not. They also press the point that since the Lord knows the apportioning of fruits and is the presiding controller of the deities, He alone is the fruit-giver; if the deity gave the fruit on its own, there would be no need of the Lord at all. The worshippers are without discrimination, grasping finite rewards that cannot give full satisfaction.

Śaṅkarācārya · Śrī Ānandagiri · Madhusūdana Sarasvatī · Dhanapati Sūri · Śrī Nīlakaṇṭha · Swami Sivananda

Viśiṣṭādvaita

These commentators read the deity as literally a body of the Lord. Indra and the other gods are the Lord's body, so worship offered to them is in truth worship of the Lord who is their inner self. This is presented as the doctrinal point of the verse: the fruit comes from the Lord through the deity, not from the deity as an independent power. The seeker, even while ignorant that the deity is the Lord's body, is still really worshipping the Lord, and so it is the Lord who ordains the fruit he longs for. The verse reads the relation correctly without disowning the practical course the candidate has taken.

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika

Bhedabheda

This commentator grounds the point in scripture, citing the Upanishadic declaration that the Lord is the master of all beings, their protector, and the bridge that holds the worlds apart from collapsing into one another. The Lord everywhere bestows fruit in accordance with action, for He knows the apportioning of the ripening of deeds done in secret and deeds done openly. Having affirmed that fruit can indeed come even from worship of other deities, this reading immediately raises the question of whether that is faultless, and answers by pointing to the next verse: such fruit is finite and belongs to those of small understanding.

Śrī Bhāskara

Dvaita

This commentator is concerned to distinguish which 'form' is meant. He sets aside the impression that the verse refers to the Lord's own incarnational bodies such as Rama and Krishna. The finitude of fruit spoken of in the next verse must apply to devotees of the lesser deities like Brahma, not to devotees of the Lord's root form, since grasping the Lord himself does not yield finite fruit. He carefully separates the case of an incarnational body from that of the supreme form, pressing the question of exactly which object of worship carries the finite result.

Śrī Jayatīrtha

Śuddhādvaita

These commentators stress that the very capacity of the deities depends on the Lord. Without His ordinance the gods and the rest have no capacity at all; therefore it is by His ordinance, with certainty, that the worshipper gains his wish. The Lord is the indweller of every god, the supplier of every fruit, the one whose power (shakti) moves through every rule of worship. One adds an inward note: even the desires and their objects are shapings of the worshipper's own purified inner organ, and the fruit comes from his own faith working under the Lord's dispensation.

Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama

Bhakti

These commentators emphasize that the deity is the Lord's own form and the bhakta of a petty deity is not in fact receiving his fruit from that deity at all; the deity is only the address, while the giver is always the Lord, the inner controller of those deities who are His forms. They note that the several deities could not on their own fulfil the various desires; it is the Lord who makes the fruits full. Even where the worshipper persists in mistaken faith until his desire is met, the success he secures is still the Lord's gift.

Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Śrīla Baladeva · Sant Jñāneśvar

Modern

These commentators carry the verse into plain explanation and analogy. One reads the fruits as minor psychic powers and similar finite gains, ordained by the Lord because He alone knows the relation between actions and their results and is the inner ruler of all; the undiscriminating settle for pieces of glass instead of the jewel of the Self. Another offers a vivid analogy: just as government officers are given limited authority to spend particular sums in particular departments, the deities have only a limited power to give, so they can take their worshippers no further than their own heavenly worlds, after which the worshipper must return to the round of birth and death. The lesson drawn is that whatever anyone gets, he gets only by the Lord's dispensation, for there is no other dispenser; grasping this should draw the seeker to the Lord alone.

Swami Sivananda · Lokmanya Tilak · Swami Ramsukhdas

A Seeker Asks

If the prayers I offer to a lesser god or chosen form actually get answered, why should it matter that the Lord, and not that god, is really the one granting them?

It matters first because the verse never denies that the practice works. The worshipper, held by faith, strives at the worship and does obtain the very desires he set his heart on. So the question is not whether your prayer is answered but who is answering it.

Śaṅkarācārya · Madhusūdana Sarasvatī · Sant Jñāneśvar · Swami Ramsukhdas

The answer the commentators give is that the lesser god is only the address, not the source. The Lord is the inner controller of every deity, and the deities are His own forms; without His ordinance they have no capacity to give at all. The fruit reaches you through the deity, but it is fashioned and dispensed by the Lord, who alone knows the exact match between an action and its result.

Braided from 7 commentators

Rāmānujācārya · Vedānta Deśika · Vallabhācārya · Śrī Puruṣottama · Śrīdhara Svāmī · Śrīla Viśvanātha · Swami Ramsukhdas

It matters, finally, because of where the two roads lead. The fruit gained through a lesser deity is finite, and the deity can carry you no further than its own world, from which you must return. Recognizing the real giver behind the answered prayer is what lets a smaller-scaled wish open toward the Lord himself, who is the unfailing and everlasting goal rather than a temporary reward grasped like glass in place of the jewel.

Śaṅkarācārya · Swami Sivananda · Swami Ramsukhdas · Śrī Jayatīrtha

Contemplation

Notice that your prayers do get answered, and then look one step deeper at who is really answering them. The deity you turn to has only a limited power to give, like a government officer authorized to spend a fixed sum in a fixed department on a fixed occasion. The most such a power can do is carry you to its own world for a while, after which you return again to the round of birth and death. But the answer itself, whatever you receive, comes by one dispensation only: the Lord's own power working through that deity. Nothing happens in this whole moving world except by Him. If you can really grasp this one secret, that whoever gets whatever, gets it by His arrangement alone, the prayer that began at a smaller door starts to turn you, quietly, toward Him.

Sit with this · Swami Ramsukhdas

Pull up a chair.

You have come to sit with this verse. When you are ready to hear the translators and the commentators in full, tap a name in The seating.